Psalms 81:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​เปลื้อง​ภาระ​อัน​หนัก​ออก​จาก​บ่า​ของ​เขา: และ​มือ​ของ​เขา​ให้​พ้น​จาก​กะ​บุ​ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เสียงนั้น​พูดว่า “เรา​ปลดภาระ​ออก​จาก​บ่า​ของเจ้า และ​เอา​ตะกร้า​ที่​หนักอึ้ง​ออก​จาก​มือ​ทั้งสองข้าง​ของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราปลดภาระจากบ่าของเขา เราให้มือของเขาพ้นจากการยกของหนัก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสว่า “เราได้ขจัดภาระจากบ่าของพวกเขา เราได้ปลดปล่อยพวกเขาจากงานตรากตรำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ว่า “เราผ่อนบ่าของเขาจากภาระ มือของเขา เราให้เป็นอิสระพ้นกระจาด
Thai KJV 2003
ว่า “เราผ่อนบ่าของเขาจากภาระของเขา มือเขาเป็นอิสระพ้นกระจาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​รับ​ภาระ​จาก​บ่า​ของ​เจ้า​ไป ให้​เจ้า​เป็น​อิสระ​จาก​งาน​หนัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​พูด​ว่า “เรา​ปลด​ภาระ​ออก​จาก​บ่า​ของ​พวก​เขา ได้​ปลดปล่อย​มือ​ของ​เขา​จาก​งาน​ตรากตรำ
Thai Tok
ว่า " เรา ผ่อน บ่า ของ เขา จาก ภาระ ของ เขา มือ เขา เป็น อิสระ พ้น กระจาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ว่า "เราผ่อนบ่าของเขาจากภาระของเขา มือเขาเป็นอิสระพ้นกระจาด