Psalms 82:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​กล่าว​ไว้​แล้ว​ว่า, เจ้า​ทั้ง​หลาย​เป็น​พระ, และ​เป็น​บุตร​ของ​พระเจ้า​ผู้ใหญ่​ยิ่ง​สูงสุด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ว่า​พวกเจ้า​เป็น​เทพเจ้า พวกเจ้า​ต่าง​ก็​เป็น​ลูก​ของ​พระเจ้า​ผู้สูงสุด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เรา ได้กล่าวว่า ‘เจ้าทั้งหลายเป็นพระ เป็นบุตรองค์ผู้สูงสุด เจ้าทุกคนนั่นแหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เรากล่าวว่า ‘พวกเจ้าเป็น “เทพเจ้า” และพวกเจ้าล้วนเป็นบุตรขององค์ผู้สูงสุด’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราได้กล่าวว่า “ท่านทั้งหลายเป็นพระ เป็นบุตรองค์ผู้สูงสุด ท่านทุกคนนั่นแหละ
Thai KJV 2003
เราได้กล่าวว่า “ท่านทั้งหลายเป็นพระ เป็นบุตรองค์ผู้สูงสุด ท่านทุกคนนั่นแหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ได้​กล่าว​ว่า “พวก​เจ้า​คือ​บรรดา​เทพเจ้า และ​บรรดา​บุตร​ของ​องค์​ผู้​สูง​สุด พวก​เจ้า​ทุก​คน​นั่น​แหละ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​กล่าว​ว่า ‘พวก​เจ้า​เป็น “เทพเจ้า” และ​พวก​เจ้า​ล้วน​เป็น​ลูก​ของ​องค์​ผู้​สูง​สุด’
Thai Tok
เรา ได้ กล่าว ว่า " ท่าน ทั้งหลาย เป็น พระ เป็น บุตร องค์ ผู้ สูง สุด ท่าน ทุก คน นั่นแหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราได้กล่าวว่า "ท่านทั้งหลายเป็นพระ เป็นบุตรองค์ผู้สูงสุด ท่านทุกคนนั่นแหละ