Psalms 83:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, ขอ​อย่า​ทรง​นิ่งเฉย​เสีย; ข้า​แต่​พระเจ้า, ขอ​อย่า​ทรง​เงียบ​งด​พระ​ดำรัส​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพลง​สดุดี​ของ​อาสาฟ ข้าแต่​พระเจ้า โปรด​อย่า​นิ่งเงียบ อย่า​ทำ​เป็น​หูหนวก ข้าแต่​พระเจ้า อย่า​เงียบเฉย​อีกต่อไปเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บทเพลงสดุดีของอาสาฟ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและขออย่าทรงเฉยอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(บทเพลง บทสดุดีของอาสาฟ) ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเมินเฉย ขออย่าทรงเงียบ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บทเพลง เพลงสดุดีของอาสาฟ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า โปรด​อย่า​นิ่ง​เฉย อย่า​เงียบงัน โอ พระ​เจ้า โปรด​อย่า​เฉยเมย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าแต่​พระเจ้า ขอ​อย่า​นิ่ง​เงียบ ขอ​อย่า​ทำ​หูหนวก ข้าแต่​พระเจ้า ขอ​อย่า​ยืน​ห่างเหิน
Thai Tok
การ ร้องทุกข์ เรื่อง การ คิด กบฏ บทเพลง หรือ เพลง สดุดี ของ อาสา ฟโอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ อย่า ทรง นิ่ง อยู่ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ขอ อย่า ทรง เงียบ และ เฉย อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่