Psalms 85:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า​ผู้​ทรง​ช่วย​พวก​ข้าพ​เจ้า​ให้​รอด, ขอ​ทรง​บันดาล​ให้​พวก​ข้าพ​เจ้า​กลับ​มา​อีก, และ​ขอ​ทรง​งด​พระ​พิ​โรธ​ต่อ​พวก​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้ พระเจ้า องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​พวกเรา โปรด​ช่วย​ให้​เรา​กลับไป​มีสภาพดี​เหมือนเดิม หยุด​โกรธเคือง​พวกเรา​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้กลับคืนอีก ขอทรงระงับโทสะที่ทรงมีต่อข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้าองค์พระผู้ช่วยให้รอด ขอทรงนำข้าพระองค์ทั้งหลายกลับสู่สภาพดีอีกครั้ง ขอทรงระงับความขุ่นพระทัยต่อข้าพระองค์ทั้งหลายเถิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้กลับคืนอีก ขอทรงระงับความกริ้วจากข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้กลับคืนอีก ขอทรงระงับความกริ้วจากข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เรา ทำให้​พวก​เรา​คืน​สู่​สภาพ​เดิม​อีก และ​ให้​ความ​ไม่​พอใจ​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​ต่อ​พวก​เรา​ยุติ​ลง​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​องค์​พระ​ผู้​ช่วย​ให้​รอด ขอ​นำ​เรา​กลับ​สู่​สภาพ​ดี​อีก​ครั้ง ขอ​ระงับ​ความ​ขุ่น​ใจ​ต่อ​เรา​เถิด
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ กลับคืน อีก ขอ ทรง ระงับ ความ กริ้ว จาก ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้กลับคืนอีก ขอทรงระงับความกริ้วจากข้าพระองค์ทั้งหลาย