Psalms 86:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, คน​อหังการ​ลุก​ขึ้น​ต่อสู้​ข้าพ​เจ้า​แล้ว, และ​พรรคพวก​ของ​ผู้ร้าย​ได้​แสวงหา​ชีวิต​ของ​ข้าพ​เจ้า เขา​มิได้​ตั้ง​พระองค์​ไว้ต่อหน้า​เขา​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า พวกคนหยิ่งยโส​โจมตี​ข้าพเจ้า พวก​อันธพาล​ตามล่า​ชีวิต​ข้าพเจ้า และ​คน​เหล่านี้​ไม่​ยำเกรง​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้า คนโอหังได้ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ กลุ่มคนไร้ความปรานีมุ่งเอาชีวิตข้าพระองค์ พวกเขาไม่เห็นพระองค์อยู่ในสายตา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่พระเจ้า คนยโสโอหังโจมตีข้าพระองค์ กลุ่มคนโหดร้ายหมายเอาชีวิตข้าพระองค์ พวกเขาไม่ยำเกรงพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า คนหยิ่งยโสได้ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ หมู่คนไร้ความปรานีเสาะชีวิตข้าพระองค์ เขามิได้ประดิษฐานพระองค์ไว้ตรงหน้าเขา
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า คนหยิ่งยโสได้ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ หมู่คนทารุณเสาะหาชีวิตข้าพระองค์ เขามิได้ประดิษฐานพระองค์ไว้ตรงหน้าเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​เจ้า พวก​ที่​หยิ่ง​ยโส​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า คน​โหด​เหี้ยม​ตาม​ล่า​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า คน​พวก​นี้​ไม่​คิดถึง​พระ​องค์​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าแต่​พระเจ้า ศัตรู​ผู้​ยโส​โอหัง​โจมตี​ข้าพเจ้า คน​โหดร้าย​พยายาม​ปลิด​ชีวิต​ข้าพเจ้า พวก​เขา​ไม่​ยำเกรง​พระองค์
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า คน หยิ่ง ยโส ได้ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ข้าพระ องค์ หมู่ คนทา รุ ณ เสาะ หา ชีวิต ข้าพระ องค์ เขา มิได้ ประดิษฐาน พระองค์ ไว้ ตรง หน้า เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า คนหยิ่งยโสได้ลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ หมู่คนทารุณเสาะหาชีวิตข้าพระองค์ เขามิได้ประดิษฐานพระองค์ไว้ตรงหน้าเขา