Psalms 86:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ทรง​โปรด​รักษา​จิตต์​วิญญาณ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ไว้​เพราะ​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ผู้​เลื่อมใส: ข้า​แต่​พระเจ้า, ขอ​ทรง​ช่วย​ผู้​ทาส​ที่​วางใจ​ใน​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ปกป้อง​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด​เพราะ​ข้าพเจ้า​จงรัก​ภักดี​ต่อ​พระองค์ ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้รอด​ด้วยเถิด เพราะ​พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ที่​ฝาก​ความไว้วางใจ​ใน​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงคุ้มครองชีวิตข้าพระองค์ไว้ เพราะข้าพระองค์เป็นผู้จงรักภักดี ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์ให้รอด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงปกป้องชีวิตของข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์อุทิศตนเพื่อพระองค์ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ โปรดช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ซึ่งวางใจในพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์เป็นธรรมิกชน ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ขอทรงช่วยผู้รับใช้ ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์
Thai KJV 2003
ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์บริสุทธิ์ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปกป้อง​ชีวิต​ข้าพเจ้า​เพราะ​ข้าพเจ้า​มี​ใจ​ภักดี ช่วย​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระ​องค์​ให้​รอด​พ้น​เถิด พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ปกป้อง​ชีวิต​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​สัตย์ซื่อ​ต่อ​พระองค์ พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​ช่วย​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์​ซึ่ง​วาง​ใจ​ใน​พระองค์
Thai Tok
ขอ ทรง สงวน ชีวิต ข้าพระ องค์ ไว้ เพราะ ข้าพระ องค์ บริสุทธิ์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ช่วย ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ผู้ วางใจ ใน พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงสงวนชีวิตข้าพระองค์ไว้เพราะข้าพระองค์บริสุทธิ์ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยผู้รับใช้ของพระองค์ผู้วางใจในพระองค์