Psalms 87:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เออ, จะมีคนกล่าวถึงซีโอนว่า, ชายผู้นั้นผู้นี้ได้บังเกิดในเมืองซีโอน; และพระองค์ผู้ใหญ่ยิ่ง, พระองค์เองจะทรงตั้งเมืองนั้นไว้ให้มั่นคง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใช่แล้ว พระเจ้าจะพูดถึงเมืองศิโยนว่า “ประชาชนของชนชาติเหล่านั้น จะกลายเป็นพลเมืองของเมืองนี้ และพระเจ้าสูงสุด จะทำให้เมืองนี้มั่นคง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเรื่องศิโยน เขาจะพูดว่า “ผู้นี้และผู้นั้นเกิดในเมืองนั้น” เพราะองค์ผู้สูงสุดเองจะสถาปนาเมืองนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แท้จริง ผู้คนจะกล่าวถึงศิโยนว่า “คนนั้นคนนี้เกิดในศิโยน และองค์ผู้สูงสุดจะทรงสถาปนานครนี้ไว้เอง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาจะพูดเรื่องศิโยนว่า “ผู้นี้และผู้นั้นเกิดในเมืองนั้น” เพราะองค์ผู้สูงสุดนั่นแหละจะสถาปนาเมืองนั้นไว้
Thai KJV 2003
และเขาจะพูดเรื่องศิโยนว่า “ผู้นี้และผู้นั้นเกิดในเมืองนั้น” เพราะองค์ผู้สูงสุดนั่นแหละจะสถาปนาเมืองนั้นไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และจะพูดถึงศิโยนว่า “ทุกคนเกิดที่นั่น” เพราะองค์ผู้สูงสุดจะเป็นผู้สร้างเมืองนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แท้จริงแล้ว คนจะกล่าวถึงศิโยนว่า “คนนั้นคนนี้เกิดในเธอ และองค์ผู้สูงสุดจะสถาปนาเธอไว้”
Thai Tok
และ เขา จะ พูด เรื่อง ศิโยน ว่า " ผู้ นี้ และ ผู้ นั้น เกิด ใน เมือง นั้น " เพราะ องค์ ผู้ สูง สุด นั่นแหละ จะ สถาปนา เมือง นั้น ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาจะพูดเรื่องศิโยนว่า "ผู้นี้และผู้นั้นเกิดในเมืองนั้น" เพราะองค์ผู้สูงสุดนั่นแหละจะสถาปนาเมืองนั้นไว้