Psalms 87:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อทรงจดบัญชีชาติต่างๆ, พระยะโฮวาจะทรงจดไว้ว่า, ผู้นี้ได้บังเกิดในเมืองนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อพระยาห์เวห์ลงทะเบียนชนชาติต่างๆ พระองค์จะบันทึกไว้ว่า อันนี้กลายเป็นพลเมืองของศิโยนแล้ว เซลาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ทรงบันทึก ขณะที่พระองค์ทรงลงทะเบียนชนชาติทั้งหลายว่า “ผู้นี้เกิดที่นั่น” เส-ลาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงบันทึกลงในทะเบียนชนชาติต่างๆ ว่า “คนนี้เกิดในศิโยน” เสลาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะที่พระเจ้าทรงจดชนชาติทั้งหลาย พระองค์ทรงบันทึกว่า “ผู้นี้เกิดที่นั่น”
Thai KJV 2003
ขณะที่พระเยโฮวาห์ทรงจดชนชาติทั้งหลาย พระองค์จะทรงบันทึกว่า “ผู้นี้เกิดที่นั่น” เซลาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า บันทึกในทะเบียนของบรรดาชนชาติว่า “คนนี้เกิดที่นั่น” เซล่าห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์จะบันทึกลงในทะเบียนชนชาติต่างๆ ว่า “คนนี้เกิดในศิโยน”
Thai Tok
ขณะ ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง จด ชน ชาติ ทั้งหลาย พระองค์ จะ ทรง บันทึก ว่า " ผู้ นี้ เกิด ที่ นั่น " เซ ลาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะที่พระเยโฮวาห์ทรงจดชนชาติทั้งหลาย พระองค์จะทรงบันทึกว่า "ผู้นี้เกิดที่นั่น" เซลาห์