Psalms 88:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จะ​ทรง​สำแดง​การ​อัศจรรย์​แก่​ผู้​ที่​ตาย​แล้ว​หรือ? ผู้​ที่​ตาย​แล้ว​จะ​ลุก​ขึ้น​ถวาย​ความ​สรรเสริญ​แก่​พระองค์​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำ​การอัศจรรย์​ทั้งหลาย​ให้กับ​คนตาย​หรือ พวกผี​ลุก​ขึ้นมา​จาก​หลุม​เพื่อ​สรรเสริญ​พระองค์​ได้หรือ ไม่เลย เซลาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะทรงทำการอัศจรรย์เพื่อคนตายหรือ? ผู้ตายจะลุกขึ้นยกย่องพระองค์ได้หรือ? เส-ลาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงสำแดงการอัศจรรย์แก่คนตายหรือ? ผู้ที่ตายแล้วลุกขึ้นสรรเสริญพระองค์หรือ? เสลาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำการอัศจรรย์เพื่อคนตายหรือ ชาวแดนผู้ตายลุกขึ้นสรรเสริญพระองค์ได้หรือ
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงกระทำการมหัศจรรย์เพื่อคนตายหรือ ชาวแดนผู้ตายจะลุกขึ้นสรรเสริญพระองค์ได้หรือ เซลาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​แสดง​สิ่ง​อัศจรรย์​เพื่อ​คน​ตาย​หรือ แล้ว​พวก​เขา​ลุก​ขึ้น​สรรเสริญ​พระ​องค์​ได้​หรือ เซล่าห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​แสดง​การ​อัศจรรย์​แก่​คน​ตาย​หรือ วิญญาณ​ของ​พวก​เขา​ลุกขึ้น​สรรเสริญ​พระองค์​ไหม
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง กระทำ การ มหัศจรรย์ เพื่อ คน ตาย หรือ ชาว แดน ผู้ ตาย จะ ลุก ขึ้น สรรเสริญ พระองค์ ได้ หรือ เซ ลาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงกระทำการมหัศจรรย์เพื่อคนตายหรือ ชาวแดนผู้ตายจะลุกขึ้นสรรเสริญพระองค์ได้หรือ เซลาห์