Psalms 88:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงกระทำให้คนที่รักใคร่และมิตรสหายอยู่ห่างไกลจากข้าพเจ้าแล้ว, ข้าพเจ้าคุ้นกับความมัวมืด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์แยกคนที่ข้าพเจ้ารักและเพื่อนบ้านให้ห่างไกลจากข้าพเจ้า มีแต่ความมืดเท่านั้นที่เป็นเพื่อนข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงให้คนรักและสหายห่างเหินไปจากข้าพระองค์ ความมืดกลายเป็นเพื่อนสนิทของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงพรากคนรัก และญาติมิตรไปหมด เหลือแต่ความมืดที่เป็นเพื่อนสนิทของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงให้คนรักและสหายห่างเหินจากข้าพระองค์ พวกเพื่อนของข้าพระองค์อยู่ในความมืด
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงให้คนรักและสหายห่างเหินจากข้าพระองค์ ผู้ที่คุ้นเคยกับข้าพระองค์อยู่ในความมืด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ทำให้มิตรสหายและคนรักห่างเหินไปจากข้าพเจ้า เพื่อนสนิทข้าพเจ้าคือความมืด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์พรากมิตรและเพื่อนบ้านไปจากข้าพเจ้า เหลือแต่ความมืดเป็นเพื่อนสนิทของข้าพเจ้า
Thai Tok
พระองค์ ทรง ให้ คน รัก และ สหาย ห่างเหิน จาก ข้าพระ องค์ ผู้ ที่ คุ้นเคย กับ ข้าพระ องค์ อยู่ ใน ความ มืด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงให้คนรักและสหายห่างเหินจากข้าพระองค์ ผู้ที่คุ้นเคยกับข้าพระองค์อยู่ในความมืด