Psalms 88:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าต้องถูกนับรวมเข้ากับคนที่ลงไปยังอุโมงค์; ข้าพเจ้าเป็นเหมือนคนซึ่งไม่มีใครช่วยเหลือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาถือว่าข้าพเจ้าเป็นคนหนึ่งในกลุ่มเหล่านั้นที่กำลังลงไปในหลุมฝังศพ ข้าพเจ้าเปรียบเหมือนคนที่หมดเรี่ยวแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ถูกนับเข้ากับบรรดาผู้ที่ลงไปยังหลุมมรณา ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ถูกนับรวมอยู่ในกลุ่มคนที่ลงสู่หลุม ข้าพระองค์เหมือนคนไม่มีเรี่ยวแรง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขานับข้าพระองค์ในบรรดาผู้ที่ลงไปยังปากแดน ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง
Thai KJV 2003
เขานับข้าพระองค์ในบรรดาผู้ที่ลงไปยังปากแดน ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าถูกนับอยู่ในพวกที่ลงไปในหลุมลึก เป็นเหมือนชายที่ไร้กำลัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้าถูกนับรวมอยู่ในกลุ่มคนที่ลงสู่หลุม ข้าพเจ้าเป็นเหมือนคนไม่มีแรง
Thai Tok
เขา นับ ข้าพระ องค์ ใน บรรดา ผู้ ที่ ลง ไป ยัง ปาก แดน ข้าพระ องค์ เป็น เหมือน ชาย ที่ ไม่ มี กำลัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขานับข้าพระองค์ในบรรดาผู้ที่ลงไปยังปากแดน ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง