Psalms 88:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ต้อง​ถูก​นับ​รวม​เข้า​กับ​คน​ที่​ลง​ไป​ยัง​อุโมงค์; ข้าพ​เจ้า​เป็น​เหมือน​คน​ซึ่ง​ไม่​มี​ใคร​ช่วยเหลือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ถือว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​คนหนึ่ง​ใน​กลุ่ม​เหล่านั้น​ที่​กำลัง​ลงไป​ใน​หลุม​ฝังศพ ข้าพเจ้า​เปรียบเหมือน​คน​ที่​หมดเรี่ยวแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ถูกนับเข้ากับบรรดาผู้ที่ลงไปยังหลุมมรณา ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ถูกนับรวมอยู่ในกลุ่มคนที่ลงสู่หลุม ข้าพระองค์เหมือนคนไม่มีเรี่ยวแรง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขานับข้าพระองค์ในบรรดาผู้ที่ลงไปยังปากแดน ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง
Thai KJV 2003
เขานับข้าพระองค์ในบรรดาผู้ที่ลงไปยังปากแดน ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ถูก​นับ​อยู่​ใน​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ลึก เป็น​เหมือน​ชาย​ที่​ไร้​กำลัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ถูก​นับ​รวม​อยู่​ใน​กลุ่ม​คน​ที่​ลง​สู่​หลุม ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​คน​ไม่​มี​แรง
Thai Tok
เขา นับ ข้าพระ องค์ ใน บรรดา ผู้ ที่ ลง ไป ยัง ปาก แดน ข้าพระ องค์ เป็น เหมือน ชาย ที่ ไม่ มี กำลัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขานับข้าพระองค์ในบรรดาผู้ที่ลงไปยังปากแดน ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่ไม่มีกำลัง