Psalms 88:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​ทรง​วาง​ข้าพ​เจ้า​ไว้​ใน​หลุม​อัน​ลึก​ที่สุด, ใน​เหว​อัน​ลึก​และ​มัว​มืด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​วาง​ข้าพเจ้า​ไว้​ในหลุม​ที่​ลึกที่สุด อยู่​ใน​เหวลึก​อัน​มืดมิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงวางข้าพระองค์ไว้ที่ก้นบึ้งของหลุมมรณา ในแดนที่มืดและลึก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงให้ข้าพระองค์จมลงในหลุมที่ลึกที่สุด ในห้วงลึกที่มืดมิดที่สุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงใส่ข้าพระองค์ไว้ในส่วนลึกของปากแดนผู้ตาย ในแดนที่มืดและลึก
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงใส่ข้าพระองค์ไว้ในส่วนลึกของปากแดนผู้ตาย ในแดนที่มืดและลึก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​อยู่​ที่​ก้น​หลุม​ลึก ใน​ที่​อัน​มืดมิด ใน​ห้วง​น้ำ​ลึก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ให้​ข้าพเจ้า​จม​ลง​ใน​หลุม​ที่​ลึก​ที่สุด ใน​ห้วง​ลึก​ที่​มืดมิด​ที่สุด
Thai Tok
พระองค์ ทรง ใส่ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน ส่วน ลึก ของ ปาก แดน ผู้ ตาย ใน แดน ที่ มืด และ ลึก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงใส่ข้าพระองค์ไว้ในส่วนลึกของปากแดนผู้ตาย ในแดนที่มืดและลึก