Psalms 89:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ได้​ทรง​ขยี้​ชาว​รา​ฮา​บ​ให้​ยับเยิน, ดุจ​คน​ที่​ถูก​ประหาร​แล้ว; พระองค์​ได้​ทรง​กระทำ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​พระองค์​กระจัดกระจาย​ไป​ด้วย​พระ​กร​อัน​ทรง​ฤทธิ์​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​บดขยี้​สัตว์ประหลาด​ใน​ทะเล​ที่ชื่อ ราหับ พระองค์​ทำให้​พวกศัตรู​ของ​พระองค์​แตกกระเจิง​ด้วย​แขน​อัน​ทรงพลัง​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์เองทรงขยี้ราหับ เหมือนผู้ถูกฆ่า พระองค์ทรงกระจายศัตรูของพระองค์ ด้วยพระกรแข็งแกร่งของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงบดขยี้ราหับดั่งผู้ที่ถูกฆ่า และทรงทำให้ศัตรูของพระองค์กระเจิด กระเจิงไปด้วยพระหัตถ์อันเข้มแข็ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงขยี้ราหับเหมือนผู้ถูกฆ่า พระองค์ทรงกระจายศัตรูของพระองค์ ด้วยพระกรทรงฤทธิ์ของพระองค์
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงทุบราหับเป็นชิ้นๆเหมือนผู้ถูกฆ่า พระองค์ทรงกระจายศัตรูของพระองค์ด้วยพระกรทรงฤทธิ์ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ปราบ​ราหับ ​จน​ราบคาบ​อย่าง​ซาก​ศพ พระ​องค์​ทำให้​พวก​ศัตรู​กระเจิด​กระเจิง​ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​บด​ขยี้​ราหับ​ดั่ง​ผู้​ที่​ถูก​ฆ่า และ​ทำ​ให้​ศัตรู​ของ​พระองค์​กระเจิด​กระเจิง​ไป​ด้วย​มือ​อัน​เข้มแข็ง
Thai Tok
พระองค์ ทรง ทุบ รา หับ เป็น ชิ้น ๆ เหมือน ผู้ ถูก ฆ่า พระองค์ ทรง กระจาย ศัตรู ของ พระองค์ ด้วย พระ กร ทรง ฤทธิ์ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงทุบราหับเป็นชิ้นๆเหมือนผู้ถูกฆ่า พระองค์ทรงกระจายศัตรูของพระองค์ด้วยพระกรทรงฤทธิ์ของพระองค์