Psalms 89:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มือของเราจะประคับประคองท่านเป็นเนืองนิตย์; และแขนของเราจะชูกำลังของท่านไว้ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มือของเราจะค้ำจุนเขาไว้ แขนของเราจะทำให้เขาแข็งแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อมือของเราจะอยู่กับเขา และแขนของเราจะเสริมกำลังของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มือของเราจะค้ำชูเขา แน่ทีเดียว แขนของเราจะช่วยให้เขาเข้มแข็ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อว่ามือของเราจะอยู่กับเขาเป็นนิตย์ และแขนของเราจะเสริมกำลังของเขา
Thai KJV 2003
เพื่อว่ามือของเราจะอยู่กับเขาเป็นนิตย์ และแขนของเราจะเสริมกำลังของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มือของเราจะค้ำจุนเขาอย่างมั่นคง และแขนของเราจะทำให้เขาเก่งกาจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มือของเราจะค้ำชูเขา แน่ทีเดียว แขนของเราจะช่วยให้เขาเข้มแข็ง
Thai Tok
เพื่อ ว่า มือ ของ เรา จะ อยู่ กับ เขา เป็นนิตย์ และ แขน ของ เรา จะ เสริม กำลัง ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อว่ามือของเราจะอยู่กับเขาเป็นนิตย์ และแขนของเราจะเสริมกำลังของเขา