Psalms 89:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะตีพวกศัตรูให้ล้มลงตรงหน้าท่าน และจะประหารคนทั้งปวงที่เกลียดชังท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะบดขยี้ศัตรูของเขาต่อหน้าเขา เราจะฟาดคนเหล่านั้นที่เกลียดชังเขาให้ล้มลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และตีผู้ที่เกลียดเขาให้ล้มลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และโค่นล้มบรรดาปฏิปักษ์ของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และตีผู้ที่เกลียดเขาให้ล้มลง
Thai KJV 2003
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และตีผู้ที่เกลียดเขาให้ล้มลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะขยี้พวกข้าศึกต่อหน้าเขา และฆ่าคนที่เกลียดชังเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะขยี้บรรดาอริของเขา และโค่นล้มปฏิปักษ์ต่อหน้าเขา
Thai Tok
เรา จะ ขยี้ คู่อริ ของ เขา ต่อหน้า เขา และ ตี ผู้ ที่ เกลียด เขา ให้ ล้ม ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และตีผู้ที่เกลียดเขาให้ล้มลง