Psalms 89:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​ตี​พวก​ศัตรู​ให้​ล้ม​ลง​ตรงหน้า​ท่าน และ​จะ​ประหาร​คน​ทั้งปวง​ที่​เกลียดชัง​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​บดขยี้​ศัตรู​ของเขา​ต่อหน้า​เขา เรา​จะ​ฟาด​คนเหล่านั้น​ที่​เกลียดชัง​เขา​ให้​ล้มลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และตีผู้ที่เกลียดเขาให้ล้มลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และโค่นล้มบรรดาปฏิปักษ์ของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และตีผู้ที่เกลียดเขาให้ล้มลง
Thai KJV 2003
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และตีผู้ที่เกลียดเขาให้ล้มลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ขยี้​พวก​ข้าศึก​ต่อ​หน้า​เขา และ​ฆ่า​คน​ที่​เกลียด​ชัง​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ขยี้​บรรดา​อริ​ของ​เขา และ​โค่น​ล้ม​ปฏิปักษ์​ต่อหน้า​เขา
Thai Tok
เรา จะ ขยี้ คู่อริ ของ เขา ต่อหน้า เขา และ ตี ผู้ ที่ เกลียด เขา ให้ ล้ม ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะขยี้คู่อริของเขาต่อหน้าเขา และตีผู้ที่เกลียดเขาให้ล้มลง