Psalms 89:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะตั้งท่านให้เป็นบุตรหัวปีของเรา, ให้เป็นพระมหากษัตริย์องค์สูงสุดของแผ่นดินโลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะให้เขาเป็นลูกชายหัวปีของเรา เป็นผู้สูงสุดเหนือกษัตริย์ทั้งปวงบนโลกนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปี สูงที่สุดในบรรดาพระราชาแห่งแผ่นดินโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะตั้งเขาเป็นบุตรหัวปีของเรา ให้เขาได้รับการยกย่องเทิดทูนสูงสุดในหมู่กษัตริย์ของแผ่นดินโลก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปี สูงที่สุดในบรรดาพระราชาแห่งแผ่นดินโลก
Thai KJV 2003
และเราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปีของเราด้วย สูงกว่าบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปีของเรา ผู้อยู่เหนือบรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และเราจะตั้งเขาให้เป็นลูกชายหัวปีของเรา และได้รับการยกย่องสูงสุดในหมู่กษัตริย์ของโลก
Thai Tok
และ เรา จะ ให้ เขา เป็น บุตร หัวปี ของ เรา ด้วย สูง กว่า บรรดา กษัตริย์ แห่ง แผ่นดิน โลก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปีของเราด้วย สูงกว่าบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลก