Psalms 89:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​ตั้ง​ท่าน​ให้​เป็น​บุตร​หัวปี​ของ​เรา, ให้​เป็น​พระมหา​กษัตริย์​องค์​สูงสุด​ของ​แผ่น​ดิน​โลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะให้​เขา​เป็น​ลูกชาย​หัวปี​ของเรา เป็น​ผู้สูงสุด​เหนือ​กษัตริย์​ทั้งปวง​บนโลกนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปี สูงที่สุดในบรรดาพระราชาแห่งแผ่นดินโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะตั้งเขาเป็นบุตรหัวปีของเรา ให้เขาได้รับการยกย่องเทิดทูนสูงสุดในหมู่กษัตริย์ของแผ่นดินโลก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปี สูงที่สุดในบรรดาพระราชาแห่งแผ่นดินโลก
Thai KJV 2003
และเราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปีของเราด้วย สูงกว่าบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ให้​เขา​เป็น​บุตร​หัวปี​ของ​เรา ผู้​อยู่​เหนือ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เรา​จะ​ตั้ง​เขา​ให้​เป็น​ลูกชาย​หัวปี​ของ​เรา และ​ได้รับ​การ​ยกย่อง​สูง​สุด​ใน​หมู่​กษัตริย์​ของ​โลก
Thai Tok
และ เรา จะ ให้ เขา เป็น บุตร หัวปี ของ เรา ด้วย สูง กว่า บรรดา กษัตริย์ แห่ง แผ่นดิน โลก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปีของเราด้วย สูงกว่าบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลก