Psalms 89:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราได้ตั้งคำสัญญาไว้กับผู้เลือกสรรของเรา, เราได้ปฏิญาณแก่ดาวิดผู้ทาสของเราว่า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์พูดว่า “เราทำข้อตกลงกับผู้ที่เราเลือกไว้ เราให้คำสัตย์สาบานไว้กับดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสว่า “เราได้ทำพันธสัญญากับผู้ที่เราเลือก เราได้ปฏิญาณกับดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสว่า “เราได้กระทำพันธสัญญากับผู้ซึ่งเราเลือกสรร เราได้ปฏิญาณต่อดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราได้กระทำพันธสัญญากับผู้ที่ถูกเลือกของเรา เราได้ปฏิญาณกับดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า
Thai KJV 2003
“เราได้กระทำพันธสัญญากับผู้ที่ถูกเลือกของเรา เราได้ปฏิญาณกับดาวิดผู้รับใช้ของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์กล่าวว่า “เราได้ทำพันธสัญญากับผู้ที่ได้รับเลือกไว้ เราได้ปฏิญาณกับดาวิด ผู้รับใช้ของเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์กล่าวว่า “เราทำพันธสัญญากับผู้ที่เราเลือกสรร เราปฏิญาณต่อดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า
Thai Tok
" เรา ได้ กระทำ พัน ธ สัญญา กับ ผู้ ที่ ถูก เลือก ของ เรา เรา ได้ ปฏิญาณ กับ ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เราได้กระทำพันธสัญญากับผู้ที่ถูกเลือกของเรา เราได้ปฏิญาณกับดาวิดผู้รับใช้ของเรา