Psalms 89:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​ตั้ง​คำสัญญา​ไว้​กับ​ผู้​เลือก​สรร​ของ​เรา, เรา​ได้​ปฏิญาณ​แก่​ดา​วิด​ผู้​ทาส​ของ​เรา​ว่า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​พูดว่า “เรา​ทำ​ข้อตกลง​กับ​ผู้ที่​เรา​เลือกไว้ เรา​ให้​คำสัตย์​สาบาน​ไว้​กับ​ดาวิด​ผู้รับใช้​ของเรา​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสว่า “เราได้ทำพันธสัญญากับผู้ที่เราเลือก เราได้ปฏิญาณกับดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสว่า “เราได้กระทำพันธสัญญากับผู้ซึ่งเราเลือกสรร เราได้ปฏิญาณต่อดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราได้กระทำพันธสัญญากับผู้ที่ถูกเลือกของเรา เราได้ปฏิญาณกับดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า
Thai KJV 2003
“เราได้กระทำพันธสัญญากับผู้ที่ถูกเลือกของเรา เราได้ปฏิญาณกับดาวิดผู้รับใช้ของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​ได้​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​ผู้​ที่​ได้​รับ​เลือก​ไว้ เรา​ได้​ปฏิญาณ​กับ​ดาวิด ผู้​รับใช้​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​กล่าว​ว่า “เรา​ทำ​พันธสัญญา​กับ​ผู้​ที่​เรา​เลือกสรร เรา​ปฏิญาณ​ต่อ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ว่า
Thai Tok
" เรา ได้ กระทำ พัน ธ สัญญา กับ ผู้ ที่ ถูก เลือก ของ เรา เรา ได้ ปฏิญาณ กับ ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เราได้กระทำพันธสัญญากับผู้ที่ถูกเลือกของเรา เราได้ปฏิญาณกับดาวิดผู้รับใช้ของเรา