Psalms 89:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จะตั้งอยู่ดุจดวงจันทร์เป็นนิจกาล, เป็นพะยานแน่นอนดังในท้องฟ้า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มันจะคงอยู่ตลอดไปเหมือนดวงจันทร์ มันจะมั่นคงเหมือนท้องฟ้า” เซลาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บัลลังก์จะตั้งอยู่เป็นนิตย์อย่างดวงจันทร์ และสักขีพยานบนท้องฟ้าก็แน่นอน” เส-ลาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จะตั้งมั่นคงอยู่ตลอดกาลดั่งดวงจันทร์ ซึ่งเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ในท้องฟ้า” เสลาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จะสถาปนาไว้อย่างดวงจันทร์เป็นนิตย์ และสักขีพยานในท้องฟ้าก็แน่นอน”
Thai KJV 2003
จะสถาปนาไว้อย่างดวงจันทร์เป็นนิตย์ และเหมือนสักขีพยานอันสัตย์ซื่อในท้องฟ้า” เซลาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และจะได้รับการสถาปนาตลอดกาลอย่างดวงจันทร์ ที่เป็นพยานอันมั่นคง บนท้องฟ้า” เซล่าห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จะตั้งมั่นคงอยู่ตลอดกาลดั่งดวงจันทร์ ซึ่งเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ในท้องฟ้า”
Thai Tok
จะ สถาปนา ไว้ อย่าง ดวง จันทร์ เป็นนิตย์ และ เหมือน สักขี พยาน อัน สัตย์ ซื่อ ใน ท้อง ฟ้า " เซ ลาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จะสถาปนาไว้อย่างดวงจันทร์เป็นนิตย์ และเหมือนสักขีพยานอันสัตย์ซื่อในท้องฟ้า" เซลาห์