Psalms 89:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ถึงกระนั้น​แล้ว พระองค์​ยัง​ทรง​สละ​ทิ้ง​และ​เบื่อหน่าย​เสีย​ได้​และ​ทรง​พระ​พิ​โรธ​ต่อ​ผู้​ถูก​เจิม​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พระเจ้า พระองค์​ได้​ละทิ้ง​กษัตริย์​และ​จากไป พระองค์​โกรธ​ผู้ที่​พระองค์​ได้เจิมไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่บัดนี้ พระองค์ทรงทอดทิ้งและปฏิเสธ พระองค์ทรงพระพิโรธต่อผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่บัดนี้พระองค์ได้ทรงปฏิเสธและได้เหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งแล้ว พระองค์ได้ทรงพระพิโรธอย่างยิ่งต่อผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่บัดนี้ พระองค์ทรงได้เหวี่ยงออกไปและปฏิเสธ พระองค์ทรงพระพิโรธต่อผู้ที่เจิมไว้ของพระองค์
Thai KJV 2003
แต่พระองค์ทรงได้เหวี่ยงออกไปและเกลียดชัง พระองค์ทรงพระพิโรธต่อผู้ที่เจิมไว้ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​บัดนี้​พระองค์​ได้​ปฏิเสธ​และ​เหวี่ยง​ข้าพเจ้า​ทิ้ง​แล้ว พระองค์​โกรธ​ผู้​ที่​เจิม​ไว้​นัก
Thai Tok
แต่ พระองค์ ทรง ได้ เหวี่ยง ออก ไป และ เกลียด ชัง พระองค์ ทรง พระ พิโรธ ต่อ ผู้ ที่ เจิม ไว้ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระองค์ทรงได้เหวี่ยงออกไปและเกลียดชัง พระองค์ทรงพระพิโรธต่อผู้ที่เจิมไว้ของพระองค์