Psalms 89:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ทั้งปวง​ที่​ผ่าน​ไป​ตาม​ทาง​ก็​ปล้น​ท่าน: ท่าน​กลาย​เป็น​ที่​ดูถูก​ดูหมิ่น​แก่​เพื่อนบ้าน​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​เดินผ่าน​ไปมา​ก็​ได้​ปล้นเขา ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​อยู่​ล้อมรอบ​ต่าง​พากัน​พูดเหยียด​หยาม​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนทั้งปวงที่ผ่านไปก็ปล้นท่าน ท่านกลายเป็นที่เยาะเย้ยของเพื่อนบ้าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทุกคนที่ผ่านไปมาได้ปล้นเขา เขากลายเป็นขี้ปากของเพื่อนบ้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนทั้งปวงที่ผ่านไปก็ปล้นท่าน ท่านก็เป็นขี้ปากของเพื่อนบ้าน
Thai KJV 2003
คนทั้งปวงที่ผ่านไปก็ปล้นท่าน ท่านก็เป็นที่นินทาของเพื่อนบ้าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​คน​ที่​ผ่าน​มา​ก็​ริบ​ทุก​สิ่ง​ไป​จาก​ท่าน ท่าน​กลาย​เป็น​ที่​ถูก​ดูหมิ่น​ของ​บรรดา​เพื่อน​บ้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทุก​คน​ที่​ผ่าน​ไป​มา​ปล้น​เขา เขา​กลาย​เป็น​ขี้ปาก​ของ​เพื่อนบ้าน
Thai Tok
คน ทั้งปวง ที่ ผ่าน ไป ก็ ปล้น ท่าน ท่าน ก็ เป็น ที่ นินทา ของ เพื่อนบ้าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนทั้งปวงที่ผ่านไปก็ปล้นท่าน ท่านก็เป็นที่นินทาของเพื่อนบ้าน