Psalms 89:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงกระทำให้คมกระบี่ของท่านเสียไปแล้วนะพระเจ้าค่ะ, ไม่ให้ท่านยั่งยืนในการศึก,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์หันคมดาบของเขาไปจากศัตรูของเขา และไม่ยอมช่วยเขาสู้รบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยิ่งกว่านั้น พระองค์ทรงหันคมดาบของท่าน และมิได้ทรงให้ท่านตั้งมั่นคงในสงคราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงพลิกผันคมดาบของเขา และไม่ได้สนับสนุนเขาในศึกสงคราม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จริงทีเดียว พระองค์ทรงหันคมดาบของท่าน และพระองค์มิได้ทรงกระทำให้ท่านตั้งมั่นอยู่ในสงคราม
Thai KJV 2003
จริงทีเดียว พระองค์ทรงหันคมดาบของท่าน และพระองค์มิได้ทรงกระทำให้ท่านตั้งมั่นอยู่ในสงคราม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์หันคมดาบของท่าน และไม่ช่วยท่านในการสงคราม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แท้จริงพระองค์หันคมดาบของเขา และไม่ได้สนับสนุนเขาในศึกสงคราม
Thai Tok
จริง ทีเดียว พระองค์ ทรง หัน คม ดาบ ของ ท่าน และ พระองค์ มิได้ ทรง กระทำ ให้ท่า น ตั้ง มั่น อยู่ ใน สงคราม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จริงทีเดียว พระองค์ทรงหันคมดาบของท่าน และพระองค์มิได้ทรงกระทำให้ท่านตั้งมั่นอยู่ในสงคราม