Psalms 89:45 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วัย​หนุ่ม​ของ​ท่าน พระองค์​ได้​ทรง​บันดาล​ให้​สั้น​เข้า: และ​ทรง​ปกคลุม​ท่าน​ไว้​ด้วย​ความ​อดสู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำให้​เขา​แก่ก่อนวัย และ​ห่อ​เขา​ไว้​ใน​ความละอาย เซลาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงตัดวันเวลาวัยหนุ่มของท่านให้สั้น และทรงคลุมท่านไว้ด้วยความอาย เส-ลาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงบั่นทอนวัยฉกรรจ์ของเขา และให้เขาต้องอัปยศอดสู เสลาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงตัดวันวัยหนุ่มของท่านให้สั้น และทรงคลุมท่านไว้ด้วยความอาย
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงตัดวันวัยหนุ่มของท่านให้สั้น และทรงคลุมท่านไว้ด้วยความอาย เซลาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำให้​วัน​เวลา​ใน​วัย​หนุ่ม​ของ​ท่าน​สั้น​ลง พระ​องค์​ให้​ท่าน​สวมใส่​ความ​อับอาย เซล่าห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​บั่นทอน​วัย​ฉกรรจ์​ของ​เขา และ​ให้​เขา​ต้อง​อัปยศ​อดสู
Thai Tok
พระองค์ ทรง ตัด วัน วัย หนุ่ม ของ ท่าน ให้ สั้น และ ทรง คลุม ท่าน ไว้ ด้วย ความ อาย เซ ลาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงตัดวันวัยหนุ่มของท่านให้สั้น และทรงคลุมท่านไว้ด้วยความอาย เซลาห์