Psalms 89:49 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​องค์​พระผู้เป็นเจ้า, พระ​กรุณาคุณ​ของ​พระองค์​ครั้ง​ก่อนๆ, ที่​พระองค์​ทรง​ปฏิญาณ​ไว้​แก่​ดา​วิด​โดย​ความ​สัตย์​ซื่อ​นั้น, บัดนี้​ความ​กรุณาคุณ​นั้น​อยู่​ที่ไหน?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต ความรักมั่นคง​ของ​พระองค์​ที่​พระองค์​แสดง​ในอดีต​หายไปไหน เป็น​ความรัก​ที่​พระองค์​เคย​สาบานไว้​กับ​ดาวิด​ด้วย​ความสัตย์ซื่อ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่องค์เจ้านาย ความรักมั่นคงของพระองค์ในกาลก่อนอยู่ที่ไหน? ซึ่งทรงปฏิญาณต่อดาวิดโดยความซื่อสัตย์ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความรักยิ่งใหญ่ในกาลก่อนของพระองค์ ซึ่งทรงสัญญาไว้แก่ดาวิดด้วยความซื่อสัตย์ของพระองค์นั้นอยู่ที่ไหน?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นเจ้า ความรักมั่นคงในกาลก่อนของพระองค์อยู่ที่ไหน ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณต่อดาวิด โดยความสัตย์สุจริตของพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความเมตตาในกาลก่อนของพระองค์อยู่ที่ไหน ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณต่อดาวิดโดยความจริงของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ที่​เคย​สำแดง​เป็น​คำ​ปฏิญาณ ที่​พระ​องค์​ได้​ทำ​ไว้​กับ​ดาวิด​อยู่​ที่​ไหน​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
องค์​เจ้านาย ความ​รัก​ยิ่งใหญ่​ใน​กาล​ก่อน​ของ​พระองค์ ซึ่ง​สัญญา​ไว้​แก่​ดาวิด​ด้วย​ความ​ซื่อสัตย์​ของ​พระองค์​อยู่​ที่ไหน
Thai Tok
ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ความ เมตตา ใน กาล ก่อน ของ พระองค์ อยู่ ที่ไหน ซึ่ง พระองค์ ทรง ปฏิญาณ ต่อ ดา วิด โดย ความ จริง ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความเมตตาในกาลก่อนของพระองค์อยู่ที่ไหน ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณต่อดาวิดโดยความจริงของพระองค์