Psalms 89:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงครอบครองความคะนองของทะเล: เมื่อคลื่นทะเลกำเริบขึ้น, พระองค์ทรงปราบปรามให้เงียบไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ปกครองทะเลที่ปั่นป่วน และเมื่อคลื่นโหมกระหน่ำพระองค์ปราบพวกมันให้สงบลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงปกครองการเดือดดาลของทะเล เมื่อคลื่นสูงขึ้น พระองค์เองทรงให้สงบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงครอบครองอยู่เหนือท้องทะเลที่ปั่นป่วน เมื่อคลื่นซัดโหมกระหน่ำ พระองค์ทรงทำให้สงบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงปกครองการเดือดดาลของทะเล เมื่อคลื่นสูงขึ้นพระองค์ทรงให้สงบ
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงปกครองการเดือดดาลของทะเล เมื่อคลื่นสูงขึ้นพระองค์ทรงให้สงบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คลื่นทะเลอยู่ภายใต้การควบคุมของพระองค์ เวลาคลื่นสูงขึ้น พระองค์ก็ทำให้สงบลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ปกครองเหนือท้องทะเลที่ปั่นป่วน เมื่อคลื่นซัดโหมกระหน่ำ พระองค์ทำให้สงบ
Thai Tok
พระองค์ ทรง ปกครอง การ เดือดดาล ของ ทะเล เมื่อ คลื่น สูง ขึ้น พระองค์ ทรง ให้ สงบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงปกครองการเดือดดาลของทะเล เมื่อคลื่นสูงขึ้นพระองค์ทรงให้สงบ