Psalms 90:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, ขอ​เสด็จ​กลับ​มา, นาน​อีก​สัก​เท่าไร​พระองค์​จึง​จะ​เสด็จ​มา? ขอ​ทรง​กลับ​พระทัย​เพื่อ​พวก​ทาส​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​กลับ​มาหา​พวกเรา พระองค์​จะ​ถ่วงเวลา​ไปอีกนาน​แค่ไหน โปรด​สงสาร​พวกผู้รับใช้​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงหันมาเถิด ยังอีกนานเท่าใด? ขอทรงสงสารบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า! ขอทรงกรุณาเถิด จะเป็นอย่างนี้ไปอีกนานสักเท่าใด? ขอทรงเอ็นดูสงสารบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงหันมาเถิดพระเจ้าข้า หรือยังอีกนานเท่าใด ขอทรงมีความสงสารบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงหันมาเถิดพระเจ้าข้า หรือยังอีกนานเท่าใด ขอทรงมีความสงสารบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หัน​กลับ​มา​เถิด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​อีก​นาน​เพียง​ไร โปรด​สงสาร​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์! ขอ​เมตตา​เถิด จะ​เป็น​อย่าง​นี้​ไป​อีก​นาน​เท่าใด โปรด​สงสาร​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง หัน มา เถิด พระเจ้า ข้า หรือ ยัง อีก นาน เท่าใด ขอ ทรง มีค วาม สงสาร บรรดา ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงหันมาเถิดพระเจ้าข้า หรือยังอีกนานเท่าใด ขอทรงมีความสงสารบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์