Psalms 90:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอทรงโปรดให้พวกข้าพเจ้าอิ่มใจในเวลาเช้าด้วยพระกรุณาคุณของพระองค์, เพื่อจะได้ชื่นชมยินดีตลอดวันคืนแห่งอายุของพวกข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โปรดให้เราอิ่มไปด้วยความรักมั่นคงของพระองค์ทุกๆเช้า แล้วพวกเราจะได้โห่ร้องด้วยความยินดีและมีความสุขไปชั่วชีวิต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายอิ่มความรักมั่นคงของพระองค์ในเวลาเช้า เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะได้ร้องเพลงด้วยความชื่นบานและยินดีตลอดวันเวลาของพวกข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ข้าพระองค์ทั้งหลายอิ่มเอมด้วยความรักมั่นคงของพระองค์ในยามเช้า เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะร้องเพลงด้วยความชื่นชมยินดีและปลื้มปีติตลอดชั่วชีวิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายอิ่มในเวลาเช้าด้วยความรัก มั่นคงของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะได้เปรมปรีดิ์และยินดีตลอด วันเวลาของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายอิ่มในเวลาเช้าด้วยความเมตตาของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะได้เปรมปรีดิ์และยินดีตลอดวันเวลาของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้พวกเราพอใจกับความรักอันมั่นคงของพระองค์ในยามเช้าเถิด และเราจะเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีตลอดชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้พวกเราอิ่มเอมด้วยความรักมั่นคงของพระองค์ในยามเช้า เพื่อเราจะร้องเพลงด้วยความยินดี และมีความสุขตลอดชีวิต
Thai Tok
โอ ขอ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย อิ่ม ใน เวลา เช้า ด้วย ความ เมตตา ของ พระองค์ เพื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ ได้ เปรม ปรีดิ์ และ ยินดี ตลอด วัน เวลา ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายอิ่มในเวลาเช้าด้วยความเมตตาของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์ทั้งหลายจะได้เปรมปรีดิ์และยินดีตลอดวันเวลาของข้าพระองค์