Psalms 90:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​ใน​พระ​เนตร​ของ​พระองค์​พัน​ปี​ก็​เหมือน​เวลา​วานนี้​ที่​ล่วง​ไป​แล้ว​และ​เหมือน​ยาม​เดียว​ใน​เวลา​กลางคืน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระเจ้า สำหรับ​พระองค์แล้ว​พันปี​ก็​เหมือนกับ​แค่​วันวาน​ที่ผ่านไป เหมือนกับ​แค่​เสี้ยวหนึ่ง​ของ​ค่ำคืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพันปีในสายพระเนตรของพระองค์ เป็นเหมือนวานนี้ซึ่งผ่านไปแล้ว หรือเหมือนยามเดียวในกลางคืน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพันปีในสายพระเนตรของพระองค์เป็นเหมือนวันเดียวที่เพิ่งผ่านไป หรือเหมือนชั่วยามเดียวในเวลากลางคืน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพันปีในสายพระเนตรของพระองค์ เป็นเหมือนวานนี้ซึ่งผ่านไปแล้ว หรือเหมือนยามเดียวในกลางคืน
Thai KJV 2003
เพราะพันปีในสายพระเนตรของพระองค์เป็นเหมือนวานนี้ซึ่งผ่านไปแล้ว หรือเหมือนยามเดียวในเวลากลางคืน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์ 1,000 ปี เป็น​เหมือน​กับ​วัน​เดียว​ที่​ผ่าน​ไป ดั่ง​ยาม​เดียว​ใน​ตอน​ค่ำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หนึ่ง​พัน​ปี​ใน​สายตา​ของ​พระองค์ เหมือน​หนึ่ง​วัน​ที่​เพิ่ง​ผ่าน​ไป หรือ​เหมือน​หนึ่ง​ชั่ว​ยาม​ใน​ตอน​กลางคืน
Thai Tok
เพราะ พันปี ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ เป็น เหมือน วาน นี้ ซึ่ง ผ่าน ไป แล้ว หรือ เหมือน ยาม เดียว ใน เวลา กลางคืน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพันปีในสายพระเนตรของพระองค์เป็นเหมือนวานนี้ซึ่งผ่านไปแล้ว หรือเหมือนยามเดียวในเวลากลางคืน