Psalms 91:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จะ​กล่าว​ถึง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, พระองค์​เป็น​ที่พึ่ง​พำนัก​และ​เป็น​ป้อม​ของ​ข้าพ​เจ้า; พระองค์​เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า ๆ วางใจ​ใน​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​พูด​กับ​พระยาห์เวห์​ว่า “พระองค์​คือ​ที่ลี้ภัย​และ​ป้อม​ปราการ​ของข้าพเจ้า เป็น​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ผู้ที่​ข้าพเจ้า​ไว้วางใจ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้า จะทูลพระยาห์เวห์ว่า “ที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ และป้อมปราการของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ผู้ที่ข้าพระองค์ไว้วางใจ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าจะทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “พระองค์ทรงเป็นป้อมปราการและเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ ทรงเป็นพระเจ้า ผู้ที่ข้าพระองค์ไว้วางใจ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จะทูลพระเจ้าว่า “ที่ลี้ภัยของข้าพระองค์และป้อมปราการของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ผู้ที่ข้าพระองค์ไว้วางใจ”
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าจะกล่าวถึงพระเยโฮวาห์ว่า “พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์และป้อมปราการของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ผู้ที่ข้าพระองค์จะไว้วางใจ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จะ​พูด​กับ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ที่​พักพิง​และ​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ที่​ข้าพเจ้า​ไว้วางใจ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​กล่าว​ถึง​พระยาห์เวห์​ว่า “พระองค์​เป็น​ป้อม​ปราการ​และ​เป็น​ที่​ลี้​ภัย​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​พระเจ้า ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​ไว้​วาง​ใจ”
Thai Tok
ข้าพเจ้า จะ กล่าว ถึง พระ เยโฮ วาห์ว่า " พระองค์ ทรง เป็น ที่ ลี้ ภัย ของ ข้าพระ องค์ และ ป้อม ปราการ ของ ข้าพระ องค์ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ผู้ ที่ ข้าพระ องค์ จะ ไว้ วางใจ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าจะกล่าวถึงพระเยโฮวาห์ว่า "พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพระองค์และป้อมปราการของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ผู้ที่ข้าพระองค์จะไว้วางใจ"