Psalms 94:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ผู้ทรงตีสอนชนประเทศทั้งปวง พระองค์จะไม่ลงพระอาชญาหรือ? คือพระองค์นี้ผู้ทรงสั่งสอนมนุษย์ชาติให้มีความรู้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าคิดว่าพระองค์ผู้ตีสอนชนชาติทั้งหลายจะไม่ลงโทษพวกเจ้าหรือยังไง เจ้าคิดว่าผู้สอนมนุษย์ทั้งหลายจะไม่รู้เรื่องอะไรเลยหรือยังไง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ผู้ทรงตีสอนบรรดาประชาชาติ พระองค์จะไม่ทรงดุว่าหรือ? คือพระองค์ผู้ทรงสอนความรู้ให้มนุษย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ผู้ทรงตีสั่งสอนประชาชาติจะไม่ทรงลงโทษหรือ? พระองค์ผู้ทรงสอนมนุษย์จะขาดความรู้หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ผู้ทรงตีสอนบรรดาประชาชาติ พระองค์จะไม่ทรงขนาบหรือ คือพระองค์ผู้ทรงสอนความรู้ให้มนุษย์
Thai KJV 2003
พระองค์ผู้ทรงตีสอนบรรดาประชาชาติ พระองค์จะไม่ทรงขนาบหรือ พระองค์ผู้ทรงสอนความรู้ให้มนุษย์ พระองค์จะไม่ทรงทราบหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ที่สอนให้บรรดาประชาชาติมีวินัยจะไม่ลงโทษหรือ และผู้สั่งสอนมนุษย์ขาดความรู้หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์ผู้ฝึกวินัยชนชาติทั้งหลายจะไม่ลงโทษหรือ พระองค์ผู้ที่สอนมนุษย์จะขาดความรู้หรือ
Thai Tok
พระองค์ ผู้ทรง ตี สอน บรรดา ประชาชาติ พระองค์ จะ ไม่ ทรง ขนาบ หรือ พระองค์ ผู้ทรง สอน ความ รู้ ให้ มนุษย์ พระองค์ จะ ไม่ ทรง ทราบ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ผู้ทรงตีสอนบรรดาประชาชาติ พระองค์จะไม่ทรงขนาบหรือ พระองค์ผู้ทรงสอนความรู้ให้มนุษย์ พระองค์จะไม่ทรงทราบหรือ