Psalms 94:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, ความ​สุข​ย่อม​มี​แก่​ผู้​ที่​พระองค์​ทรง​เฆี่ยน​สอน, และ​ทรง​สั่งสอน​ให้​เขา​รู้​คำ​โอวาท​ของ​พระองค์;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ คน​ที่​พระองค์​ตีสอนนั้น ถือว่า​มีเกียรติจริงๆ คือ​คน​ที่​พระองค์​ต่อว่า​ด้วย​กฎ​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ผู้ที่พระองค์ทรงตีสอนก็เป็นสุข คือผู้ที่พระองค์ทรงสอนจากธรรมบัญญัติของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความสุขมีแก่ผู้ที่พระองค์ทรงตีสั่งสอน แก่ผู้ที่พระองค์ทรงสอนจากบทบัญญัติของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า คนที่พระองค์ทรงตีสอนนั้น ก็เป็นสุข คือคนที่พระองค์ทรงสอนด้วยพระธรรมของพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ คนที่พระองค์ทรงตีสอนนั้นก็เป็นสุข คือคนที่พระองค์ทรงสอนด้วยพระราชบัญญัติของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คน​มี​ความ​สุข​ได้​แก่​คน​ที่​พระ​องค์​สอน​ให้​มี​วินัย และ​คน​ที่​พระ​องค์​สั่งสอน​จาก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ พระพร​เป็น​ของ​คน​ที่​พระองค์​ฝึก​วินัย และ​คน​ที่​พระองค์​สอน​จาก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระองค์
Thai Tok
พระ พร แห่ง ความ ทุกข์ ยาก โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ คน ที่ พระองค์ ทรง ตี สอน นั้น ก็ เป็น สุข คือ คน ที่ พระองค์ ทรง สอน ด้วย พระราชบัญญัติ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ คนที่พระองค์ทรงตีสอนนั้นก็เป็นสุข คือคนที่พระองค์ทรงสอนด้วยพระราชบัญญัติของพระองค์