Psalms 94:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​พูด​ว่า, เท้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​พลาดพลั้ง​ไป; โอ้​พระ​ยะ​โฮ​วา, พระ​กรุณาคุณ​ของ​พระองค์​ก็​ทรง​ประคอง​ข้าพ​เจ้า​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึงแม้ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​พูดว่า “เท้า​ข้าพเจ้า​กำลัง​จะ​ลื่นล้ม” ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ความรักมั่นคง​ของ​พระองค์​ได้​ช่วยพยุง​ข้าพเจ้าไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้าพเจ้าได้คิดว่า “เท้าของข้าพลาด” ข้าแต่พระยาห์เวห์ ความรักมั่นคงของพระองค์ค้ำจุนข้าพระองค์ไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อข้าพเจ้ากล่าวว่า “เท้าของข้าพระองค์กำลังลื่นไถล” ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าความรักมั่นคงของพระองค์ก็ค้ำชูข้าพระองค์ไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้าพเจ้าได้คิดว่า “เท้าของข้าพลาด” ข้าแต่พระเจ้า ความรักมั่นคงของพระองค์ยึดข้าพระองค์ไว้
Thai KJV 2003
เมื่อข้าพเจ้าได้คิดว่า “เท้าของข้าพลาด” โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความเมตตาของพระองค์ยึดข้าพระองค์ไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลา​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​พลาด” โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​พยุง​ข้าพเจ้า​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​กำลัง​ลื่น​ไถล” ความ​รัก​มั่นคง​ของ​พระองค์​พระยาห์เวห์​ก็​ค้ำจุน​ข้าพเจ้า
Thai Tok
เมื่อ ข้าพเจ้า ได้คิด ว่า " เท้า ของ ข้า พลาด " โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ความ เมตตา ของ พระองค์ ยึด ข้าพระ องค์ ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้าพเจ้าได้คิดว่า "เท้าของข้าพลาด" ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความเมตตาของพระองค์ยึดข้าพระองค์ไว้