Psalms 94:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นข้าพเจ้ามีความสาละวนในใจเป็นอันมาก ความประเล้าประโลมของพระองค์ก็จะทรงกระทำให้จิตต์วิญญาณของข้าพเจ้าชื่นบาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อข้าพเจ้าเต็มไปด้วยความกังวล พระองค์ก็ปลอบโยนข้าพเจ้าและทำให้ข้าพเจ้ามีความสุข
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อความกังวลมีมากในใจข้าพระองค์ การปลอบโยนของพระองค์ก็ทำให้จิตใจข้าพระองค์ปีติยินดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อความวิตกกังวลสุมใจของข้าพระองค์ การปลอบประโลมของพระองค์ก็นำความชื่นชมยินดีมาสู่จิตวิญญาณของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของ ข้าพระองค์ให้ชื่นบาน
Thai KJV 2003
เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของข้าพระองค์ให้ชื่นบาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลาจิตใจข้าพเจ้าว้าวุ่นสับสน พระองค์ปลอบประโลมจิตวิญญาณทำให้ข้าพเจ้าเบิกบาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อความวิตกกังวลสุมใจข้าพเจ้า การปลอบโยนของพระองค์ทำให้ข้าพเจ้ายินดี
Thai Tok
เมื่อ ความ กังวล ใน ใจ ของ ข้าพระ องค์ มี มาก การ เล้าโลม ของ พระองค์ ก็ หนุน จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ให้ ชื่นบาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของข้าพระองค์ให้ชื่นบาน