Psalms 94:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ข้าพ​เจ้า​มี​ความ​สาละวน​ใน​ใจ​เป็น​อัน​มาก ความ​ประเล้า​ประโลม​ของ​พระองค์​ก็​จะ​ทรง​กระทำ​ให้​จิตต์​วิญญาณ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ชื่นบาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ข้าพเจ้า​เต็มไปด้วย​ความกังวล พระองค์​ก็​ปลอบโยน​ข้าพเจ้า​และ​ทำให้​ข้าพเจ้า​มีความสุข
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อความกังวลมีมากในใจข้าพระองค์ การปลอบโยนของพระองค์ก็ทำให้จิตใจข้าพระองค์ปีติยินดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อความวิตกกังวลสุมใจของข้าพระองค์ การปลอบประโลมของพระองค์ก็นำความชื่นชมยินดีมาสู่จิตวิญญาณของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของ ข้าพระองค์ให้ชื่นบาน
Thai KJV 2003
เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของข้าพระองค์ให้ชื่นบาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลา​จิตใจ​ข้าพเจ้า​ว้าวุ่น​สับสน พระ​องค์​ปลอบ​ประโลม​จิต​วิญญาณ​ทำให้​ข้าพเจ้า​เบิกบาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ความ​วิตก​กังวล​สุม​ใจ​ข้าพเจ้า การ​ปลอบโยน​ของ​พระองค์​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​ยินดี
Thai Tok
เมื่อ ความ กังวล ใน ใจ ของ ข้าพระ องค์ มี มาก การ เล้าโลม ของ พระองค์ ก็ หนุน จิตใจ ของ ข้าพระ องค์ ให้ ชื่นบาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อความกังวลในใจของข้าพระองค์มีมาก การเล้าโลมของพระองค์ก็หนุนจิตใจของข้าพระองค์ให้ชื่นบาน