Psalms 94:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทรง​เป็น​ป้อม​อัน​สูง​สำหรับ​ข้าพ​เจ้า, และ​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ศิลา​ที่​ข้าพ​เจ้า​พึ่ง​พำนัก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พระยาห์เวห์​มา​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของข้าพเจ้า พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า เป็น​หิน​หลบภัย​ของข้าพเจ้า​ที่ข้าพเจ้า​จะวิ่ง​เข้าไป​ลี้ภัย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระยาห์เวห์ทรงเป็นที่กำบังอันแข็งแกร่งของข้าพเจ้าแล้ว และพระเจ้าของข้าพเจ้าทรงเป็นศิลาที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า พระเจ้าองค์พระศิลาที่ข้าพเจ้าเข้าลี้ภัย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระเจ้าทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งของข้าพเจ้าแล้ว และพระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นพระศิลาที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
แต่พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งของข้าพเจ้าแล้ว และพระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นศิลาที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ศิลา​ที่​พักพิง​ของ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พระยาห์เวห์​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​พระเจ้า​เป็น​ศิลา​ที่​ข้าพเจ้า​เข้า​ไป​ลี้​ภัย
Thai Tok
แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง เป็น ที่ กำบัง เข้มแข็ง ของ ข้าพเจ้า แล้ว และ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า เป็น ศิลา ที่ ลี้ ภัย ของ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งของข้าพเจ้าแล้ว และพระเจ้าของข้าพเจ้าเป็นศิลาที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า