Psalms 94:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาฆ่าหญิงม่ายและแขกบ้าน, ทั้งประหารชีวิตของเด็กกำพร้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาฆ่าแม่หม้าย และคนต่างด้าว และพวกเขาเข่นฆ่าเด็กกำพร้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และฆ่าลูกกำพร้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาสังหารหญิงม่ายและคนต่างด้าว พวกเขาเข่นฆ่าลูกกำพร้าพ่อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และกระทำฆาตกรรมลูกกำพร้า
Thai KJV 2003
เขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และกระทำฆาตกรรมลูกกำพร้าพ่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาฆ่าหญิงม่ายและคนต่างด้าวที่ตั้งรกรากอยู่ และฆ่าเด็กกำพร้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาสังหารหญิงม่ายและคนต่างชาติ และฆ่าลูกกำพร้าพ่อ
Thai Tok
เขา สังหาร แม่ม่าย และ คน ต่างด้าว และ กระทำ ฆาตกรรม ลูก กำพร้า พ่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และกระทำฆาตกรรมลูกกำพร้าพ่อ