Psalms 94:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ฆ่าหญิง​ม่าย​และ​แขก​บ้าน, ทั้ง​ประหาร​ชีวิต​ของ​เด็ก​กำพร้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ฆ่า​แม่หม้าย และ​คนต่าง​ด้าว และ​พวกเขา​เข่นฆ่า​เด็ก​กำพร้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และฆ่าลูกกำพร้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาสังหารหญิงม่ายและคนต่างด้าว พวกเขาเข่นฆ่าลูกกำพร้าพ่อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และกระทำฆาตกรรมลูกกำพร้า
Thai KJV 2003
เขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และกระทำฆาตกรรมลูกกำพร้าพ่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ฆ่า​หญิง​ม่าย​และ​คน​ต่างด้าว​ที่​ตั้ง​รกราก​อยู่ และ​ฆ่า​เด็ก​กำพร้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​สังหาร​หญิง​ม่าย​และ​คน​ต่าง​ชาติ และ​ฆ่า​ลูก​กำพร้า​พ่อ
Thai Tok
เขา สังหาร แม่ม่าย และ คน ต่างด้าว และ กระทำ ฆาตกรรม ลูก กำพร้า พ่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาสังหารแม่ม่ายและคนต่างด้าว และกระทำฆาตกรรมลูกกำพร้าพ่อ