Psalms 95:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มา​เถิด, ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​ร้องเพลง​ถวาย​ความ​สรรเสริญ​แก่​พระ​ยะ​โฮ​วา, ให้​พวกเรา​โห่ร้อง​ถึง​ศิลา​แห่ง​ความ​รอด​ของ​พวกเรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มาเถิด ให้​พวกเรา​มา​ร้องเพลง​ด้วยความชื่นบาน​ให้กับ​พระยาห์เวห์​กันเถิด ให้โห่ร้อง​สรรเสริญ​หินกำบัง​ผู้ช่วยให้รอด​ของเราเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มาเถิด ให้เราร้องเพลงด้วยความยินดีถวายแด่พระยาห์เวห์ ให้เราโห่ร้องด้วยความชื่นบานถวายศิลาแห่งความรอดของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มาเถิด ให้เราร้องเพลงรื่นเริงถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ให้เราโห่ร้องแด่พระศิลาแห่งความรอดของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มาเถิด ให้เราทั้งหลายร้องเพลงถวายพระเจ้า ให้เรากระทำเสียงชื่นบานถวายพระศิลาแห่ง ความรอดของพวกเรา
Thai KJV 2003
โอ มาเถิด ให้เราทั้งหลายร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ ให้เรากระทำเสียงชื่นบานถวายศิลาแห่งความรอดของพวกเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มา​เถิด เรา​มา​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ถวาย​แด่ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กัน​เถิด เรา​มา​ส่งเสียง​ร้อง​อัน​รื่นเริง​แด่​ศิลา​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​เรา​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มา​เถิด ให้​เรา​ร้องเพลง​รื่นเริง​ถวาย​แด่​พระยาห์เวห์ ให้​เรา​โห่ร้อง​แด่​องค์​ศิลา​แห่ง​ความ​รอด​ของ​เรา
Thai Tok
การ ตักเตือน ให้ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ ความ ดี เลิศ ของ พระองค์ โอ มา เถิด ให้ เรา ทั้งหลาย ร้องเพลง ถวาย พระ เยโฮวาห์ ให้ เรา เปล่ง เสียง อย่าง ชื่นบาน ถวาย ศิลา แห่ง ความ รอด ของ พวก เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มาเถิด ให้เราทั้งหลายร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ ให้เรากระทำเสียงชื่นบานถวายศิลาแห่งความรอดของพวกเรา