Psalms 95:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจึงได้ปฏิญาณไว้ด้วยความพิโรธของเราว่า, เขาทั้งหลายจะเข้าในที่หยุดพักของเราไม่ได้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น ตอนที่เราโกรธ เราได้สาบานว่า ‘พวกเขาจะไม่มีวันได้เข้าไปในที่พักผ่อนของเราเลย’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น เราจึงปฏิญาณด้วยความกริ้วว่า พวกเขาจะไม่ได้เข้าสู่การหยุดพัก ของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเราจึงสาบานด้วยความโกรธของเราว่า “พวกเขาจะไม่มีวันได้เข้าสู่การพักสงบของเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นเราจึงปฏิญาณด้วยความกริ้วของ เรา ว่าเขาจะไม่ได้เข้าในที่ พำนัก ของเรา
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นเราจึงปฏิญาณด้วยความพิโรธของเราว่า “เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจึงประกาศให้คำปฏิญาณด้วยความกริ้วว่า ‘พวกเขาจะไม่มีวันเข้าสู่ที่พำนักของเรา’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้นเราจึงสาบานด้วยความโกรธว่า “พวกเขาจะไม่มีวันเข้าสู่การพักสงบของเรา”
Thai Tok
เพราะฉะนั้น เรา จึง ปฏิญาณ ด้วย ความ พิโรธ ของ เรา ว่า " เขา จะ ไม่ ได้ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข ของ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นเราจึงปฏิญาณด้วยความพิโรธของเราว่า "เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา"