Psalms 95:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มา​เถิด, ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​อ่อนน้อม​กาย​ลง​นมัสการ; ให้​คุกเข่า​ลง​ตรง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ผู้​ทรง​สร้าง​พวกเรา:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มาเถิด ให้​พวกเรา​กราบลง​นมัสการ​พระองค์ และ​คุกเข่าลง​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ผู้สร้าง​พวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มาเถิด ให้เรานมัสการและกราบลง ให้เราคุกเข่าลงเฉพาะพระพักตร์ของพระยาห์เวห์ผู้ทรงสร้างเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มาเถิด ให้เรากราบนมัสการและหมอบคำนับ ให้เราคุกเข่าต่อหน้าพระยาห์เวห์พระผู้สร้างของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มาเถิด ให้เรานมัสการและกราบลง ให้เราคุกเข่าลงต่อพระเจ้าผู้ทรงสร้างพวกเรา
Thai KJV 2003
โอ มาเถิด ให้เรานมัสการและกราบลง ให้เราคุกเข่าลงต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างพวกเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มา​เถิด เรา​มา​ก้ม​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น น้อม​ตัว​ลง​เพื่อ​กราบ​นมัสการ ณ เบื้อง​หน้า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​สร้าง​พวก​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มา​เถิด ให้​เรา​กราบ​นมัสการ ให้​เรา​คุกเข่า​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ผู้​สร้าง​เรา
Thai Tok
โอ มา เถิด ให้ เรา นมัสการ และ กราบ ลง ให้ เรา คุกเข่า ลง ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์ผู้ทรง สร้าง พวก เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มาเถิด ให้เรานมัสการและกราบลง ให้เราคุกเข่าลงต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างพวกเรา