Psalms 96:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงกล่าวในท่ามกลางชนประเทศทั้งปวงว่า, พระยะโฮวาทรงครอบครองอยู่: พิภพโลกนี้ตั้งมั่นคงอยู่จะไม่หวั่นไหวเลย; พระองค์จะทรงพิพากษาชนประเทศทั้งปวงโดยยุตติธรรม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประกาศให้ทุกชนชาติรู้ว่า “พระยาห์เวห์เป็นกษัตริย์ พระองค์ตั้งโลกนี้ไว้อย่างมั่นคง มันจะไม่มีวันสั่นคลอน พระองค์ตัดสินชนชาติต่างๆอย่างยุติธรรม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงกล่าวท่ามกลางบรรดาประชาชาติว่า “พระยาห์เวห์ทรงครอบครอง เออ พิภพถูกสถาปนาแล้ว จะไม่สั่นคลอนเลย พระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายด้วยความเที่ยงธรรม”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงกล่าวท่ามกลางประชาชาติทั้งหลายว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครอง” โลกได้รับการสถาปนาไว้อย่างมั่นคง จะไม่มีวันคลอนแคลน พระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายอย่างยุติธรรม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงพูดท่ามกลางบรรดาประชาชาติว่า “พระเจ้าทรงครอบครอง เออ พิภพถูกสถาปนาแล้ว จะไม่หวั่นไหวเลย พระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลาย ด้วยความเที่ยงธรรม”
Thai KJV 2003
จงพูดท่ามกลางบรรดาประชาชาติว่าพระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง เออ พิภพจะถูกสถาปนาเพื่อมันจะไม่หวั่นไหวเลย พระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายด้วยความชอบธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงพูดในบรรดาประชาชาติว่า “ พระผู้เป็นเจ้า ครองบัลลังก์” โลกถูกสร้างขึ้นอย่างมั่นคง และไม่อาจเคลื่อนย้ายไปที่ใด พระองค์จะพิพากษาบรรดาชนชาติด้วยความยุติธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงพูดท่ามกลางชนชาติทั้งหลายว่า “พระยาห์เวห์ครองราชย์” โลกสถาปนาไว้อย่างมั่นคง ไม่มีวันสั่นคลอน พระองค์จะพิพากษาประชาชนทั้งปวงอย่างยุติธรรม
Thai Tok
จง พูด ท่ามกลาง บรรดา ประชาชาติ ว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง ครอบครอง เออ พิภพ จะ ถูก สถาปนา เพื่อ มัน จะ ไม่ หวั่นไหว เลย พระองค์ จะ ทรง พิพากษา ชน ชาติ ทั้งหลาย ด้วย ความชอบ ธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงพูดท่ามกลางบรรดาประชาชาติว่าพระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง เออ พิภพจะถูกสถาปนาเพื่อมันจะไม่หวั่นไหวเลย พระองค์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลายด้วยความชอบธรรม