Psalms 96:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​ฟ้า​สวรรค์​ชื่นชม, ให้​แผ่น​ดิน​โลก​ยินดี; ให้​ทะเล​กับ​สรรพ​สิ่ง​ที่​มี​อยู่​ใน​ทะเล​นั้น​คะนอง​เสียง;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​ฟ้าสวรรค์​เฉลิม​ฉลองกัน ขอให้​แผ่นดินโลก​ชื่นชม​ยินดี ขอให้​ทะเล​และ​ทุกสิ่งทุกอย่าง​ใน​ทะเลนั้น​โห่ร้อง​ยินดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงให้ฟ้าสวรรค์ยินดี และแผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้ทะเลกับทุกอย่างที่อยู่ในนั้นคำราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฟ้าสวรรค์จงชื่นชมยินดี แผ่นดินโลกจงเปรมปรีดิ์ ท้องทะเลและสรรพสิ่งในนั้นจงแซ่ซ้องกังวาล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงให้ฟ้าสวรรค์ยินดี และแผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้ทะเลคำรน กับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในนั้น
Thai KJV 2003
จงให้ฟ้าสวรรค์เปรมปรีดิ์ และแผ่นดินโลกยินดี ให้ทะเลคำรน กับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​ฟ้า​สวรรค์​ชื่นชม​ยินดี ให้​แผ่นดิน​โลก​เริงร่า ให้​ทะเล​และ​สรรพสิ่ง​ที่​อยู่​ใน​นั้น​ส่งเสียง​ครืนครั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​ฟ้าสวรรค์​ชื่นชม​ยินดี แผ่นดิน​โลก​เปรมปรีดิ์ ให้​ท้องทะเล​และ​สรรพสิ่ง​ใน​นั้น​แซ่ซ้อง
Thai Tok
จง ให้ ฟ้า สวรรค์ เปรม ปรีดิ์ และ แผ่นดิน โลก ยินดี ให้ ทะเล คำรน กับ สิ่ง ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงให้ฟ้าสวรรค์เปรมปรีดิ์ และแผ่นดินโลกยินดี ให้ทะเลคำรน กับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในนั้น