Psalms 96:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เกียรติยศและเดชานุภาพอยู่ต่อพระพักตรพระองค์: ฤทธิ์เดชและสง่าราศีย่อมอยู่ในสถานบริสุทธิ์ของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
รัศมีและบารมีของพระองค์แผ่กระจายออกมาจากพระองค์ อำนาจและความงดงามอยู่ในวิหารของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระสิริและความสง่างามอยู่เฉพาะพระพักตร์ของพระองค์ พระกำลังและความงามอยู่ในสถานนมัสการของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สง่าราศีและพระบารมีอยู่ต่อหน้าพระองค์ พระเดชานุภาพและพระเกียรติสิริอยู่ในสถานนมัสการของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เกียรติและความสูงส่ง มีอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ กำลังและความงามอยู่ในสถานนมัสการของพระองค์
Thai KJV 2003
เกียรติและความสูงส่งมีอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ กำลังและความงามอยู่ในสถานบริสุทธิ์ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความเรืองรองและความยิ่งใหญ่อยู่เบื้องหน้าพระองค์ พละกำลังและพระบารมีอยู่ในที่พำนักของพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สง่าราศีและบารมีอยู่ต่อหน้าพระองค์ เดชานุภาพและเกียรติสิริอยู่ในสถานนมัสการของพระองค์
Thai Tok
เกียรติ และ ความ สูงส่ง มี อยู่ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระองค์ กำลัง และ ความ งาม อยู่ ใน สถาน บริสุทธิ์ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เกียรติและความสูงส่งมีอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระองค์ กำลังและความงามอยู่ในสถานบริสุทธิ์ของพระองค์