Psalms 97:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ครอบครอง​อยู่; ให้​แผ่น​ดิน​โลก​ชื่นชม; และ​ให้​หมู่เกาะ​มาก​หลาย​มี​ความยินดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​เป็นกษัตริย์ ขอให้​แผ่นดิน​โลก​ชื่นชม​ยินดี ขอให้​หมู่เกาะทั้งหลาย​เฉลิม​ฉลองกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ทรงครอบครอง จงให้แผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้แผ่นดินชายทะเลมากมายนั้นยินดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครอง แผ่นดินโลกจงเปรมปรีดิ์ ชายทะเลไกลโพ้นจงชื่นชมยินดี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าทรงครอบครอง จงให้แผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้แผ่นดินชายทะเลมากมายนั้นยินดี
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง จงให้แผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้เกาะเล็กๆมากมายนั้นยินดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ครอง​บัลลังก์ ให้​แผ่นดิน​โลก​เปรมปรีดิ์ ให้​แผ่นดิน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​อัน​แสน​ไกล​ยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ครองราชย์ จง​ให้​แผ่นดิน​โลก​เปรมปรีดิ์ ให้​ชาย​ทะเล​ไกล​โพ้น​ชื่นชม​ยินดี
Thai Tok
ความ รุ่งเรือง แห่ง ราช อาณาจักร ของ พระเจ้า พระ เยโฮ วาห์ทรง ครอบครอง จง ให้ แผ่นดิน โลก เปรม ปรีดิ์ ให้ เกาะ เล็ก ๆ มากมาย นั้น ยินดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ทรงครอบครอง จงให้แผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์ ให้เกาะเล็กๆมากมายนั้นยินดี