Psalms 97:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านทั้งหลายที่รักพระยะโฮวา, จงเกลียดการชั่ว; พระองค์ทรงบำรุงรักษาจิตต์วิญญาณแห่งพวกผู้ชอบธรรมของพระองค์; พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากมือคนชั่ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าที่รักพระยาห์เวห์ ให้เกลียดชังความชั่วสิ พระองค์ปกป้องชีวิตของคนที่จงรักภักดีต่อพระองค์ พระองค์ช่วยกู้เขาจากเงื้อมมือของคนชั่ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาผู้รักพระยาห์เวห์เอ๋ย จงเกลียดชังความชั่ว พระองค์ทรงอารักขาชีวิตผู้จงรักภักดีของพระองค์ พระองค์ทรงช่วยกู้พวกเขาให้พ้นจากมือคนอธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ที่รักองค์พระผู้เป็นเจ้า จงเกลียดชังความชั่ว เพราะพระองค์ทรงปกป้องชีวิตของบรรดาผู้ที่ซื่อสัตย์ต่อพระองค์ และทรงช่วยเขาให้พ้นจากเงื้อมมือของคนชั่ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านผู้ที่รักพระเจ้า ก็เกลียดชังความชั่ว พระองค์ทรงอารักขาชีวิตธรรมิกชนของพระองค์ พระองค์ทรงช่วยกู้เขาจากมือของคนอธรรม
Thai KJV 2003
ท่านผู้ที่รักพระเยโฮวาห์ ก็จงเกลียดชังความชั่ว พระองค์ทรงอารักขาชีวิตวิสุทธิชนของพระองค์ พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากมือของคนชั่ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้รัก พระผู้เป็นเจ้า เกลียดชังความชั่ว พระองค์รักษาชีวิตของผู้ภักดีต่อพระองค์ พระองค์จะช่วยพวกเขาให้พ้นจากมือของคนชั่ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดาคนที่รักพระยาห์เวห์ จงเกลียดชังความชั่ว เพราะพระองค์ปกป้องชีวิตคนซื่อสัตย์ต่อพระองค์ และช่วยพวกเขาจากเงื้อมมือคนชั่ว
Thai Tok
ท่าน ผู้ ที่รัก พระ เยโฮวาห์ ก็ จง เกลียด ชัง ความ ชั่ว พระองค์ ทรง อารักขา ชีวิต วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ พระองค์ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก มือ ของ คน ชั่ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านผู้ที่รักพระเยโฮวาห์ ก็จงเกลียดชังความชั่ว พระองค์ทรงอารักขาชีวิตวิสุทธิชนของพระองค์ พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากมือของคนชั่ว