Psalms 97:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมฆ​และ​ความ​มืดมัว​ล้อม​พระองค์​ไว้​รอบ: ความ​ชอบธรรม​และ​ความ​ยุตติ​ธรรม​เป็น​ราก​แห่ง​พระที่นั่ง​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หมู่เมฆ​และ​ความมืดทึบ​อยู่​ล้อมรอบ​พระองค์ ความยุติธรรม​และ​ความเป็นธรรม​เป็น​รากฐาน​แห่งบัลลังก์​ของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมฆและความมืดทึบอยู่รอบพระองค์ ความชอบธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งพระบัลลังก์ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมฆและความมืดรายล้อมพระองค์ ความชอบธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานบัลลังก์ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมฆและความมืดทึบอยู่รอบพระองค์ ความชอบธรรมและความยุติธรรมเป็น รากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์
Thai KJV 2003
เมฆและความมืดทึบอยู่รอบพระองค์ ความชอบธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หมู่​เมฆ​และ​ความ​มืดทึบ​ล้อม​โดย​รอบ​พระ​องค์ ความ​ชอบธรรม​และ​ความ​เป็นธรรม​คือ​รากฐาน​แห่ง​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมฆ​และ​ความ​มืด​รายล้อม​พระองค์ ความ​ชอบธรรม​และ​ความ​ยุติธรรม​เป็น​รากฐาน​บัลลังก์​ของ​พระองค์
Thai Tok
เมฆ และ ความ มืด ทึบ อยู่ รอบ พระองค์ ความชอบ ธรรม และ ความ ยุติธรรม เป็น รากฐาน แห่ง บัลลังก์ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมฆและความมืดทึบอยู่รอบพระองค์ ความชอบธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์