Psalms 97:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีเปลวไฟพุ่งออกไปตรงพระพักตรพระองค์, และเผาผลาญพวกศัตรูของพระองค์ที่อยู่ล้อมรอบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เปลวไฟนำอยู่เบื้องหน้าพระองค์ และเผาไหม้ศัตรูของพระองค์ทุกด้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไฟลุกอยู่เฉพาะพระพักตร์พระองค์ และเผาคู่อริของพระองค์รอบข้างเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไฟโชติช่วงนำเสด็จ และเผาผลาญศัตรูของพระองค์รอบด้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไฟลุกอยู่ข้างหน้าพระองค์ และไหม้ปฏิปักษ์ของพระองค์รอบข้างเสีย
Thai KJV 2003
ไฟลุกอยู่ข้างหน้าพระองค์และไหม้ปฏิปักษ์ของพระองค์รอบข้างเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เปลวไฟไปล่วงหน้าพระองค์ เผาไหม้พวกศัตรูของพระองค์โดยรอบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไฟโชติช่วงนำหน้าพระองค์ และเผาผลาญศัตรูของพระองค์รอบด้าน
Thai Tok
ไฟ ลุก อยู่ ข้าง หน้า พระองค์ และ ไหม้ ปฏิปักษ์ ของ พระองค์ รอบ ข้าง เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไฟลุกอยู่ข้างหน้าพระองค์และไหม้ปฏิปักษ์ของพระองค์รอบข้างเสีย