Psalms 97:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​เปลวไฟ​พุ่ง​ออก​ไป​ตรง​พระ​พักตร​พระองค์, และ​เผาผลาญ​พวก​ศัตรู​ของ​พระองค์​ที่อยู่​ล้อมรอบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เปลวไฟ​นำ​อยู่​เบื้องหน้า​พระองค์ และ​เผาไหม้​ศัตรู​ของ​พระองค์​ทุกด้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไฟลุกอยู่เฉพาะพระพักตร์พระองค์ และเผาคู่อริของพระองค์รอบข้างเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไฟโชติช่วงนำเสด็จ และเผาผลาญศัตรูของพระองค์รอบด้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไฟลุกอยู่ข้างหน้าพระองค์ และไหม้ปฏิปักษ์ของพระองค์รอบข้างเสีย
Thai KJV 2003
ไฟลุกอยู่ข้างหน้าพระองค์และไหม้ปฏิปักษ์ของพระองค์รอบข้างเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เปลว​ไฟ​ไป​ล่วง​หน้า​พระ​องค์ เผา​ไหม้​พวก​ศัตรู​ของ​พระ​องค์​โดย​รอบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไฟ​โชติช่วง​นำ​หน้า​พระองค์ และ​เผา​ผลาญ​ศัตรู​ของ​พระองค์​รอบ​ด้าน
Thai Tok
ไฟ ลุก อยู่ ข้าง หน้า พระองค์ และ ไหม้ ปฏิปักษ์ ของ พระองค์ รอบ ข้าง เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไฟลุกอยู่ข้างหน้าพระองค์และไหม้ปฏิปักษ์ของพระองค์รอบข้างเสีย