Psalms 97:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​บรรดา​คน​ที่​ไหว้​รูปแกะสลัก​ได้​ความ​อัปยศ, คือ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​อวดอ้าง​รูป​เคารพ: แน่ะ พระ​ทั้ง​หลาย, จง​นมัสการ​พระองค์​นี้​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนเหล่านั้น​ที่​นมัสการ​รูปบูชา​และ​ภาคภูมิใจ​ใน​รูปเคารพ​ของเขา​จะ​ถูก​ทำให้​อับอาย​ขายหน้า และ​พวก​พระเจ้า​ทั้งหลาย​จะต้อง​ก้มลงกราบ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทุกคนที่นมัสการรูปเคารพ ที่อวดในพระเท็จได้อับอาย พระทั้งสิ้นก็กราบลงต่อพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ที่นมัสการรูปเคารพจะได้รับความอับอาย คือผู้ที่โอ้อวดในรูปเคารพ เทพเจ้าทั้งปวงเอ๋ย จงมานมัสการพระเจ้า!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ผู้นมัสการรูปเคารพทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในพระเท็จของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระองค์
Thai KJV 2003
ให้ผู้ปรนนิบัติรูปเคารพสลักทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในรูปเคารพของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทุก​คน​ได้รับ​ความ​อับอาย คือ​พวก​ที่​โอ้อวด​ใน​รูป​เคารพ​อัน​ไร้​ค่า เทพเจ้า​ทั้ง​ปวง​จง​ก้ม​นมัสการ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​คน​ที่​นมัสการ​รูป​เคารพ​ต้อง​อับอาย คน​เหล่า​นั้น​ที่​โอ้อวด​ใน​รูป​เคารพ เทพเจ้า​ทั้งปวง​เอ๋ย จง​นมัสการ​พระเจ้า!
Thai Tok
ให้ ผู้ ปรนนิบัติ รูป เคารพ สลัก ทั้งสิ้น ได้ อาย คือ ผู้ ที่ อวด ใน รูป เคารพ ของ เขา ให้ พระ ทั้งสิ้น กราบ ลง ต่อ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ผู้ปรนนิบัติรูปเคารพสลักทั้งสิ้นได้อาย คือผู้ที่อวดในรูปเคารพของเขา ให้พระทั้งสิ้นกราบลงต่อพระองค์