Psalms 98:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรดาชาวแผ่นดินโลกจงโห่ร้องแสดงความชื่นชมต่อพระยะโฮวา: จงเปล่งเสียงสรรเสริญด้วยความยินดีเถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวโลกทั้งหลายให้ตะโกนเรียกพระยาห์เวห์ ให้เปล่งเสียงออกมาเป็นเพลงแห่งความสุขและเล่นดนตรีกันเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แผ่นดินโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงโห่ร้องด้วยความชื่นบานถวายแด่พระยาห์เวห์ จงโห่ร้องด้วยความยินดีและร้องเพลงสดุดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงโห่ร้องยินดีถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า จงเปล่งเสียงเพลงแห่งความชื่นบานคลอเสียงดนตรี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงเปล่งเสียงชื่นบานถวายแด่พระเจ้า เปล่งเป็นเสียงเพลงชื่นบานและร้องเพลงสรรเสริญ
Thai KJV 2003
ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงเปล่งเสียงชื่นบานถวายแด่พระเยโฮวาห์ เปล่งเป็นเสียงเพลงชื่นบานและร้องเพลงสรรเสริญ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั่วทั้งโลกเอ๋ย จงเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีถวายแด่ พระผู้เป็นเจ้า เถิด จงเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดี และร้องเพลงสรรเสริญ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวโลกทั้งหลาย จงโห่ร้องยินดีแด่พระยาห์เวห์ จงเปล่งเสียงเป็นเพลงแห่งความชื่นบานคลอดนตรี
Thai Tok
ชาว โลก ทั้งสิ้น เอ๋ย จง เปล่ง เสียง อย่าง ชื่นบาน ถวาย แด่ พระ เยโฮวาห์ จง เปล่ง เสียง ด้วย ความ ยินดี และ ร้องเพลง สรรเสริญ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงเปล่งเสียงชื่นบานถวายแด่พระเยโฮวาห์ เปล่งเป็นเสียงเพลงชื่นบานและร้องเพลงสรรเสริญ