Revelation 1:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
องค์พระเจ้าผู้ทรงเป็นอยู่เดี๋ยวนี้, ผู้ได้ทรงเป็นอยู่ในกาลก่อน, และผู้จะทรงเป็นอยู่เบื้องหน้านั้น. และทรงมีมหิทธิฤทธิ์ทุกประการ กล่าวว่า, “เราเป็นอาละฟาและโอเมฆา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้าองค์เจ้าชีวิตพูดว่า “เราคือจุดเริ่มต้นและจุดจบ พระเจ้าผู้ที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน ในอดีต และกำลังจะมาในอนาคต พระเจ้าผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าผู้ทรงเป็นอยู่ ผู้ทรงเคยเป็นอยู่ ผู้ที่จะเสด็จมา และผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด ตรัสว่า “เราเป็นอัลฟา และโอเมกา ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเจ้าผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราเป็นอัลฟา และโอเมกา ผู้ดำรงอยู่ในปัจจุบันและดำรงอยู่ในอดีตและจะเสด็จมา เราคือองค์ทรงฤทธิ์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าผู้ทรงอยู่เดี๋ยวนี้ ผู้ได้ทรงเป็นอยู่ในกาลก่อน ผู้จะเสด็จมานั้น และผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด ได้ตรัสว่า “เราเป็นอัลฟา และโอเมกา ”
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสว่า “เราเป็นอัลฟาและโอเมกา เป็นปฐมและเป็นอวสาน ผู้ทรงเป็นอยู่เดี๋ยวนี้ ผู้ได้ทรงเป็นอยู่ในกาลก่อน ผู้จะเสด็จมานั้น และผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้าดำรงอยู่ทั้งในปัจจุบัน ในอดีต และผู้ที่จะมาในอนาคต พระองค์เป็นพระเจ้าจอมโยธาผู้กล่าวว่า “เราเป็นอัลฟาและโอเมกา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้ากล่าวว่า “เราเป็นอัลฟา และโอเมกา ผู้ดำรงในปัจจุบัน ในอดีต และผู้ที่จะมา เราคือองค์ผู้มีฤทธิ์”
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส ว่า " เรา เป็น อัลฟาและ โอ เม กา เป็น ปฐม และ เป็น อวสาน ผู้ทรง เป็น อยู่ เดี๋ยวนี้ ผู้ ได้ ทรง เป็น อยู่ ใน กาล ก่อน ผู้ จะ เสด็จ มา นั้น และ ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสว่า "เราเป็นอัลฟาและโอเมกา เป็นปฐมและเป็นอวสาน ผู้ทรงเป็นอยู่เดี๋ยวนี้ ผู้ได้ทรงเป็นอยู่ในกาลก่อน ผู้จะเสด็จมานั้น และผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด"