Revelation 11:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​มี​พระ​สุ​รเสียง​มา​จาก​สวรรค์ ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “เชิญ​ขึ้นมา​ที่นี่​เถิด.” เขา​ก็​ขึ้น​ไป​ใน​เมฆ​เข้า​ใน​สวรรค์ และ​ศัตรู​ของ​เขา​ได้​แล​เห็น​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้​พูดแทน​พระเจ้า​ทั้งสอง​ได้ยิน​เสียง​อัน​ดัง​จาก​สวรรค์​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “ขึ้น​มา​ที่นี่” พวกเขา​จึง​ได้​ขึ้น​ไป​บน​สวรรค์​ใน​หมู่เมฆ​นั้น และ​พวกศัตรู​ของ​เขา​ก็​เห็น​พวกเขา​ขึ้น​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเขาทั้งสองได้ยินเสียงดังจากสวรรค์กล่าวว่า “จงขึ้นมาที่นี่เถิด” พวกศัตรูก็เห็นเขาทั้งสองขึ้นสู่สวรรค์ด้วยเมฆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพวกเขาได้ยินเสียงดังจากฟ้าสวรรค์กล่าวว่า “จงขึ้นมาที่นี่” พยานนั้นก็ขึ้นไปในเมฆสู่สวรรค์ขณะที่เหล่าศัตรูของเขามองดูอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนทั้งหลายได้ยินพระสุรเสียงดังมาจากสวรรค์ ตรัสแก่เขาว่า “จงขึ้นมาที่นี่เถิด” และพวกศัตรูก็เห็นเขาขึ้นไปในหมู่เมฆสู่สวรรค์
Thai KJV 2003
คนทั้งหลายได้ยินพระสุรเสียงดังมาจากสวรรค์ ตรัสแก่เขาว่า “จงขึ้นมาที่นี่เถิด” และพวกศัตรูก็เห็นเขาขึ้นไปในหมู่เมฆสู่สวรรค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ได้ยิน​เสียง​ดัง​จาก​สวรรค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ขึ้น​มา​ที่​นี่​เถิด” แล้ว​พวก​ศัตรู​ก็​เห็น​เขา​ลอย​ขึ้น​ไป​ใน​หมู่​เมฆ​สู่​สวรรค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พวก​เขา​ได้ยิน​เสียง​ดัง​จาก​ฟ้า​สวรรค์​กล่าว​ว่า “จง​ขึ้น​มา​ที่​นี่” พยาน​นั้น​ก็​ขึ้น​ไป​ใน​เมฆ​สู่​สวรรค์​ขณะ​ที่​พวก​ศัตรู​ของ​เขา​มอง​ดู​อยู่
Thai Tok
คน ทั้งหลาย ได้ยิน พระ สุรเสียง ดัง มา จาก สวรรค์ ตรัส แก่ เขา ว่า " จง ขึ้น มา ที่ นี่ เถิด " และ พวก ศัตรู ก็ เห็น เขา ขึ้น ไป ใน หมู่ เมฆ สู่ สวรรค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนทั้งหลายได้ยินพระสุรเสียงดังมาจากสวรรค์ ตรัสแก่เขาว่า "จงขึ้นมาที่นี่เถิด" และพวกศัตรูก็เห็นเขาขึ้นไปในหมู่เมฆสู่สวรรค์