Revelation 12:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
งูนั้นพ่นน้ำออกจากปาก ดุจแม่น้ำให้ไหลตามผู้หญิงนั้น เพื่อจะให้น้ำพัดเอาผู้หญิงนั้นไป,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วพญานาคได้พ่นน้ำออกจากปากของมันเหมือนกับแม่น้ำ เพื่อที่จะพัดหญิงนั้นให้จมไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
งูตัวนั้นก็พ่นน้ำออกจากปากเหมือนอย่างแม่น้ำไหลตามหญิงคนนั้น เพื่อจะทำให้นางถูกน้ำซัดไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พญานาคนั้นก็พ่นน้ำออกมามากมายเหมือนแม่น้ำเพื่อซัดนางให้ลอยไปตามกระแสน้ำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
งูนั้นก็พ่นน้ำออกจากปากเหมือนแม่น้ำไหลตามหญิงนั้น เพื่อจะให้พัดหญิงนั้นไป
Thai KJV 2003
งูนั้นก็พ่นน้ำออกจากปากเหมือนน้ำท่วมไหลตามหญิงนั้น เพื่อจะให้พัดหญิงนั้นไปกับน้ำท่วม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วงูก็พ่นน้ำออกจากปากเป็นสายเหมือนแม่น้ำ ตามหญิงนั้นเพื่อน้ำจะได้พัดพานางไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วพญานาคก็พ่นน้ำออกมาเหมือนแม่น้ำ ซัดให้หญิงนั้นลอยไปตามกระแสน้ำเชี่ยว
Thai Tok
งู นั้น ก็ พ่น น้ำ ออก จาก ปาก เหมือน น้ำ ท่วม ไหล ตาม หญิง นั้น เพื่อ จะ ให้ พัด หญิง นั้น ไป กับ น้ำ ท่วม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
งูนั้นก็พ่นน้ำออกจากปากเหมือนน้ำท่วมไหลตามหญิงนั้น เพื่อจะให้พัดหญิงนั้นไปกับน้ำท่วม