Revelation 16:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
(จงดูเถิด, เราจะดอดมาเหมือนขะโมย. ผู้ที่เฝ้าระวังให้ดี, และรักษาเสื้อผ้าของตนจะเป็นสุข เกลือกว่าผู้นั้นจะเดินเปลือยกาย, และคนทั้งหลายจะได้เห็นความน่าละอายของเขา.)
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ฟังให้ดี เราจะมาเหมือนกับขโมยอย่างที่ไม่มีใครคาดคิด คนที่ตื่นตัวและเตรียมเสื้อผ้าของตัวเองไว้พร้อมที่จะใส่ เป็นคนมีเกียรติ เขาจะได้ไม่ต้องเดินแก้ผ้าและอับอายขายหน้าเมื่อคนอื่นเห็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(นี่แน่ะ เรากำลังมาเหมือนอย่างขโมย คนที่ตื่นอยู่และรักษาเสื้อผ้าของตนไว้ก็เป็นสุข เพราะว่าเขาไม่ต้องเดินเปลือยกายให้คนทั้งหลายเห็นสภาพอันน่าอับอาย)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมยที่มาโดยไม่มีใครคาดคิด ความสุขมีแก่ผู้ที่ตื่นอยู่และแต่งตัวเตรียมพร้อมเพื่อพวกเขาจะได้ไม่ต้องเดินเปลือยกายให้อับอายขายหน้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(นี่แน่ะ เราจะแอบย่องมาเหมือนขโมย ผู้ที่ตื่นอยู่และรักษาเสื้อผ้าของตนไว้อย่างดีจะเป็นสุข เพราะว่าเขาไม่ต้องเดินเปลือยกายให้คนทั้งหลายเห็น)
Thai KJV 2003
“จงดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมย ผู้ที่เฝ้าระวังให้ดีและรักษาเสื้อผ้าของตนจะเป็นสุข เกลือกว่าผู้นั้นจะเดินเปลือยกาย และคนทั้งหลายจะได้เห็นความน่าละอายของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ดูเถิด เรามาประดุจขโมยมา คนที่ตื่นอยู่และเก็บเสื้อผ้าของตนพร้อมไว้ก็เป็นสุข เพื่อเขาจะได้ไม่ต้องเดินเปลือยกายและอับอายผู้คน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมย! พระพรเป็นของคนที่ตื่นอยู่และแต่งตัวเตรียมพร้อม เพื่อพวกเขาจะไม่ต้องเดินเปลือยกายให้อับอายขายหน้า”
Thai Tok
" จง ดูเถิด เรา จะ มา เหมือน ขโมย ผู้ ที่ เฝ้า ระวัง ให้ ดี และ รักษา เสื้อ ผ้า ของ ตน จะ เป็น สุข เกลือก ว่าผู้ นั้น จะ เดิน เปลือยกาย และ คน ทั้งหลาย จะ ได้ เห็น ความ น่า ละอาย ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมย ผู้ที่เฝ้าระวังให้ดีและรักษาเสื้อผ้าของตนจะเป็นสุข เกลือกว่าผู้นั้นจะเดินเปลือยกาย และคนทั้งหลายจะได้เห็นความน่าละอายของเขา"