Revelation 16:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
(จง​ดู​เถิด, เรา​จะ​ดอด​มา​เหมือน​ขะโมย. ผู้​ที่​เฝ้า​ระวัง​ให้​ดี, และ​รักษา​เสื้อผ้า​ของ​ตน​จะ​เป็น​สุข เกลือ​กว่า​ผู้​นั้น​จะ​เดิน​เปลือย​กาย, และ​คน​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​เห็น​ความ​น่า​ละอาย​ของ​เขา.)
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ฟัง​ให้ดี เรา​จะ​มา​เหมือน​กับ​ขโมย​อย่าง​ที่​ไม่มี​ใคร​คาดคิด คน​ที่​ตื่นตัว​และ​เตรียม​เสื้อผ้า​ของ​ตัวเอง​ไว้​พร้อม​ที่​จะ​ใส่ เป็น​คน​มี​เกียรติ เขา​จะ​ได้​ไม่ต้อง​เดิน​แก้ผ้า​และ​อับอาย​ขายหน้า​เมื่อ​คนอื่น​เห็น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(นี่แน่ะ เรากำลังมาเหมือนอย่างขโมย คนที่ตื่นอยู่และรักษาเสื้อผ้าของตนไว้ก็เป็นสุข เพราะว่าเขาไม่ต้องเดินเปลือยกายให้คนทั้งหลายเห็นสภาพอันน่าอับอาย)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมยที่มาโดยไม่มีใครคาดคิด ความสุขมีแก่ผู้ที่ตื่นอยู่และแต่งตัวเตรียมพร้อมเพื่อพวกเขาจะได้ไม่ต้องเดินเปลือยกายให้อับอายขายหน้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(นี่แน่ะ เราจะแอบย่องมาเหมือนขโมย ผู้ที่ตื่นอยู่และรักษาเสื้อผ้าของตนไว้อย่างดีจะเป็นสุข เพราะว่าเขาไม่ต้องเดินเปลือยกายให้คนทั้งหลายเห็น)
Thai KJV 2003
“จงดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมย ผู้ที่เฝ้าระวังให้ดีและรักษาเสื้อผ้าของตนจะเป็นสุข เกลือกว่าผู้นั้นจะเดินเปลือยกาย และคนทั้งหลายจะได้เห็นความน่าละอายของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ดู​เถิด เรา​มา​ประดุจ​ขโมย​มา คน​ที่​ตื่น​อยู่​และ​เก็บ​เสื้อผ้า​ของ​ตน​พร้อม​ไว้​ก็​เป็น​สุข เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ไม่​ต้อง​เดิน​เปลือย​กาย​และ​อับอาย​ผู้​คน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ดู​เถิด เรา​จะ​มา​เหมือน​ขโมย! พระพร​เป็น​ของ​คน​ที่​ตื่น​อยู่​และ​แต่งตัว​เตรียม​พร้อม เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ไม่​ต้อง​เดิน​เปลือย​กาย​ให้​อับอาย​ขายหน้า”
Thai Tok
" จง ดูเถิด เรา จะ มา เหมือน ขโมย ผู้ ที่ เฝ้า ระวัง ให้ ดี และ รักษา เสื้อ ผ้า ของ ตน จะ เป็น สุข เกลือก ว่าผู้ นั้น จะ เดิน เปลือยกาย และ คน ทั้งหลาย จะ ได้ เห็น ความ น่า ละอาย ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมย ผู้ที่เฝ้าระวังให้ดีและรักษาเสื้อผ้าของตนจะเป็นสุข เกลือกว่าผู้นั้นจะเดินเปลือยกาย และคนทั้งหลายจะได้เห็นความน่าละอายของเขา"